哪位告诉我Five Hundred Miles中文歌词
《Five Hundred Miles》
歌手:Justin Timberlake / Carey Mulligan / Stark Sands
专辑:Inside Llewyn Davis: Original Soundtrack Recording - (醉乡民谣)
歌词:
If you miss the train I'm on, (若你错过了我搭乘的那班列车)
You will know that I am gone, (那就是我已独自黯然离去)
You can hear the whistle blow a hundred miles. (你听那绵延百里的汽笛)
A hundred miles, a hundred miles,(一百里又一百里 载我远去)
A hundred miles, A hundred miles,(一百里又一百里 再回不去)
You can hear the whistle blow A hundred miles.(那绵延百里的汽笛会告诉你我离去的讯息)
Lord, I'm one, Lord, I'm two, Lord,(一百里 两百里 渐渐远去)
I'm three, Lord, I'm four, Lord,(三百里 四百里 再回不去)
I'm five hundred miles away from home.(不知不觉我便已离家五百余里)
Away from home, away from home,(背负一切 离乡背井)
away from home, away from home,(家在远方 我却再难回去)
Lord, I'm five hundred miles away from home(上帝啊 家乡离我已有五百余里)
Not a shirt on my back,(如今我衣衫褴褛)
Not a penny to my name.(依旧是一文不名)
Lord. I can't go back home this-a way.(上帝啊 我怎能就这样回到家去)
This-a way, this-a way,(这般潦倒 这般困顿)
This-a way, this-a way,(这般处境 惨惨戚戚)
Lord, I can't go back home this-a way.(这样的我又怎好意思回到家去)
If you miss the train I'm on,(若那列车开动让我来不及见你)
You will know that I am gone,(那就说明我已独自黯然离去)
You can hear the whistle blow A hundred miles.(你听那绵延百里的汽笛)
A hundred miles.(一百里)
A hundred miles.(又一百里 载我远去)
A hundred miles.(一百里)
A hundred miles.(又一百里 再回不去)
You can hear the whistle blow a hundred miles(你听那绵延百里的汽笛 声渐远去)
You can hear the whistle blow a hundred miles(告诉着你我已离乡背井 不见归期)
You can hear the whistle blow a hundred miles(那绵延百里的汽笛 一如我的叹息)
扩展资料
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中 ,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
500 miles
500里外
词曲:Justin Timberlake
Carey Mulligan, Stark Sands
原唱:Hedy Wes
If you miss the train I'm on
如果你到来的时候我的火车已经开动
You will know that I am gone
你就明白我已经远走
You can hear the whistle blow a hundred miles
笛声传了百里远
A hundred miles, a hundred miles
百里远
A hundred miles, a hundred miles
百里远
You can hear the whistle blow a hundred miles
笛声传了百里远
Lord, I'm one, Lord, I'm two
一百里,两百里
Lord, I'm three, Lord, I'm four
三百里,四百里
Lord, I'm 500 miles away from home
主,我已离家五百里
Away from home, away from home
远离家乡
Away from home, away from home
远离家乡
Lord, I'm 500 miles away from home
远离家乡五百里
Not a shirt on my back
衣衫褴褛
Not a penny to my name
身无分文
Lord, I can't go back home this a-way
主,我不能这样回乡
This a-way, this a-way
这样
This a-way, this a-way
回乡
Lord, I can't go back home this a-way
主,我不能这样回乡
You will know that I am gone
你就明白我已经远走
You can hear the whistle blow a hundred miles...
笛声传出了一百里
扩展资料
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。
参考资料
Five Hundred Miles/离家五百里
演唱:Justin Timberlake、Carey Mulligan、 Stark Sands
原唱:Hedy Wes
If you miss the train I'm on/如果你到来的时候我的火车已经开动
You will know that I am gone/你就明白我已经远走
You can hear the whistle blow a hundred miles/笛声传了百里远
A hundred miles, a hundred miles/百里远
A hundred miles, a hundred miles/百里远
You can hear the whistle blow a hundred miles/笛声传了百里远
Lord, I'm one, Lord, I'm two/一百里,两百里
Lord, I'm three, Lord, I'm four/三百里,四百里
Lord, I'm 500 miles away from home/主,我已离家五百里
Away from home, away from home/远离家乡
Away from home, away from home/远离家乡
Lord, I'm 500 miles away from home/远离家乡五百里
Not a shirt on my back/衣衫褴褛
Not a penny to my name/身无分文
Lord, I can't go back home this a-way/主,我不能这样回乡
This a-way, this a-way/这样
This a-way, this a-way/回乡
Lord, I can't go back home this a-way/主,我不能这样回乡
You will know that I am gone/你就明白我已经远走
You can hear the whistle blow a hundred miles/笛声传出了一百里
扩展资料:
此曲《Five Hundred Miles》由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中。迄今为止,如果The Beatles的《Yesterday》是被翻唱次数最多的独唱歌曲的话,这首《Five Hundred Miles》,则完全有可能是被翻唱次数最多的重唱歌曲。《Five Hundred Miles》旋律优美,自然清新,同时又富有哲理,几十年来被人们传唱,经久不衰。
歌曲名:Five Hundred Miles
歌手:Justin Timberlake/Carey Mulligan/Stark Sands
创作:Hedy West
If you miss the train I'm on
若你错过了我搭乘的那班列车
You will know that I am gone
那就是我已独自黯然离去
You can hear the whistle blow, a hundred miles
你听那绵延百里的汽笛
A hundred miles, a hundred miles
一百里又一百里 载我远去
A hundred miles, a hundred miles
一百里又一百里 载我远去
You can hear the whistle blow, a hundred miles
那绵延百里的汽笛会告诉你我离去的讯息
Lord, I'm one, Lord I'm two
一百里 两百里 渐渐远去
Lord, I'm three, Lord I'm four
三百里 四百里 再回不去
Lord, I'm five hundred miles away from home
不知不觉我便已离家五百余里
Not a shirt on my back
如今我衣衫褴褛
Not a penny to my name
依旧是一文不名
Lord, I can't go back home this away
上帝啊 我怎能就这样回到家去
This away, this away, this away, this away
这般潦倒 这般困顿
Lord, I can't go back home, this away
这般处境 惨惨戚戚
If you miss the train I'm on
若那列车开动让我来不及见你
you will know that I am gone
那就说明我已独自黯然离去
You can hear the whistle blow, a hundred miles
你听那绵延百里的汽笛
A hundred miles, a hundred miles
一百里,又一百里
A hundred miles, a hundred miles
又一百里,再回不去
You can hear the whistle blow, a hundred miles
你听那绵延百里的汽笛 声渐远去
扩展资料:
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中。
2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。
《Five hundred miles》称的上是民谣中百听不厌的佳作,重复的旋律,表达了一个在外漂泊打拼的游子向亲人诉说着不舍与留恋之情。为什么要走?要去往何方?火车不停地走,一百里,二百里,三百里,四百里,五百里,此刻,游子离家已有五百里。“away from home”重复数次,表达了游子对家的眷恋。
歌词中的“你”或许是爱人,或许是亲人,总之是游子恋恋不舍的家乡的人;离家五百里,伴人生酸楚。这是一首饱含浓浓乡愁的曲子,让每一个背井离乡的游子沉浸在歌的意境中无法自拔。无数在外的拼搏的游子,或已功成名就,或在苦苦挣扎,但内心柔软的深处永远有一块地方,是属于故乡的。
原唱:The Journeymen(旅行者乐队)
If you miss the train I'm on
(如果你错过了我坐的火车)
You will know that I am gone
(你应该明白我已经离开)
You can hear the whistle blow a hundred miles
(你可以听见一百里外飘来的汽笛声)
A hundred miles, a hundred miles
(一百里,一百里)
A hundred miles, a hundred miles
(一百里,一百里)
You can hear the whistle blow a hundred miles
(你可以听见一百里外飘来的汽笛声)
Lord I'm one, lord I'm two
(上帝啊,一百里,两百里)
lord I'm three, lord I'm four
(上帝啊,三百里,四百里)
Lord I'm five hundred miles away from door
(上帝啊,我已离家五百里)
Five hundred miles, five hundred miles
(五百里啊,五百里)
Five hundred miles, five hundred miles
(五百里啊,五百里)
Lord I'm five hundred miles from my door
(上帝啊,我已离家五百里)
Not a shirt on my back
(我衣衫褴褛)
Not a penny to my name
(我身无分文)
Lord I can't go a-home this a-way
(上帝啊,我不能这个样子回家)
This a-way, this a-way(这个样,这个样)
This a-way, this a-way(这个样,这个样)
Lord I can't go a-home this a-way
(上帝啊,我不能这个样子回家)
If you miss the train I'm on
(如果你错过了我坐的火车)
You will know that I am gone
(你应该明白我已经离开)
You can hear the whistle blow a hundred miles
(你可以听见一百里外飘来的汽笛声)
拓展资料:
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。
值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。