英译汉,急急急!!!
翻译句子:1.Liberalizationofinternationaleconomicsystemwaswidelypercerivedasawaytoavoidrec...
翻译句子:1.Liberalization of international economic system was widely percerived as a way to avoid recarrence of a similar calamity.2.The government tried unsuccessfully to curb inflation throughout the country.3.During the half-hour talk,the two sides exchanged views on the choice of terms of payment but they made no mention of the mode of transportation.
展开
3个回答
展开全部
国际经济体系自由化已经被广泛的percerived作为一种方法来避免recarrence calamity.2相近的。政府徒劳地尝试着抑制通货膨胀在3个。在半小时的会谈,双方交换了意见的付款条件的选择,但是他们没有提到那运输方式吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.国际经济体系自由化已经被广泛认为是作为一种来避免类似的灾难发生的方法。
2.政府徒劳地在整个国家尝试抑制通胀
3.在半小时的会谈里,双方交换了付款条件选择的意见,但是均未提到运输方式。
2.政府徒劳地在整个国家尝试抑制通胀
3.在半小时的会谈里,双方交换了付款条件选择的意见,但是均未提到运输方式。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. 全球经济系统的自由化被普遍认为是一种避免类似悲剧再次上演的途径。
2.政府试图在全国范围内控制通货膨胀,但未取得成功。
3.在历时半小时的谈话中,双方就付款方式的选择交换了意见,但双方均未提及货物运输方式。
2.政府试图在全国范围内控制通货膨胀,但未取得成功。
3.在历时半小时的谈话中,双方就付款方式的选择交换了意见,但双方均未提及货物运输方式。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询