英语翻译:求大神们给我翻译一片毕业论文的摘要。专业的。感激不尽!
“父母在远方,身边无爹娘,读书无人管,心里闷得慌,安全无保障,生活没希望。”这一顺口溜,道尽农村留守儿童的生存的惨状。关注农村留守儿童,改善他们的教育生活状况,将影响着我...
“父母在远方,身边无爹娘,读书无人管,心里闷得慌,安全无保障,生活没希望。”这一顺口溜,道尽农村留守儿童的生存的惨状。关注农村留守儿童,改善他们的教育生活状况,将影响着我国未来的繁荣和发展,也是当今政府着重关注的民生问题。当前,我国在农村留守儿童社会化管理的路途也是坎坷和曲折的,政府、学校、家庭在努力维护保障留守儿童权益的路途上面临着多重阻挠。
展开
1个回答
展开全部
"Parents are far away and leave me alone here. Nobody taks care of my learning and I feel sadness. The safety is not secured and no hope in the life". This dogerel reflected the real living condition of the leftover children in the rural places. To pay attention to them and improve their status in education and living will influence the future prosperous and development of our country. It is also the people's livelihood issue which the current governmet shall consider. Now, the way of socialized management of leftover children is bumpy and zigzag. The government, school and family are facing a lot of difficulties while they make their efforts on safeguarding the benefits of leftover children.
追问
敢问是否专业?这真是毕业论文,不能马虎。
追答
我觉着应该没有问题。没有完全按你的中文一一对应的翻译。但大意不会有错。主要是注意了英语的表达方式并意思不重复。
比如你的第一句““父母在远方,身边无爹娘”如果直接翻译出来会有问题,父母在远方,那肯定身边就无爹娘了。所以我的翻译是“父母在远方,把我一个人留在了这里”。
上海桦明教育科技
2024-12-14 广告
2024-12-14 广告
上海桦明教育科技有限公司(以下简称桦明教育)是一家经上海市场监督管理部门依法批准,教育主管部门备案监管的专业化、合法化的教育培训单位,华明教育上海教学场地位于杨浦区凤城路101号。 学校软硬件设施齐全,拥有27间标准化敦室(其中两间大教室分...
点击进入详情页
本回答由上海桦明教育科技提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询