谷村新司的《星》的歌词 音译 谁有啊 ?不会日语 但是想学唱啊
展开全部
中文歌词
闭起双眼睛心中感觉清静
再张开眼睛怕观望前程
夜冷风更清这一片荒野地
沿途是岐路我方向未能明
啊...不见朗月导我迷途只有星
啊...荒野路伴我独行是流萤
纵步独行沿途寂静似只有呼吸声
缓步前往决意走崎岖山径
踏过荆棘苦中找到安静
踏过荒郊我双脚是泥泞
满天星光我不怕风正劲
满心是期望过黑暗是黎明
啊...星也灿烂伴我夜行给我影
啊...星光引路风之语轻轻听
带着热情我要找理想理想是和平
寻梦而去那怕走崎岖险径
啊...星也灿烂伴我夜行给我影
啊...星光引路风之语轻轻听
明日谁步过这星也带领
………………………………………………………………………………………..
日文歌词
目(め)を闭(と)じて 何(なに)も见(み)えず
(かな)しくて 目(め)を开(あ)ければ
荒野(こうや)に (む)かう道(みち)より
他(ほか)に 见(み)えるものはなし
呜呼(ああ)砕(くだ)け散(ち)る 运命(さだめ)の星(ほし)たちよ
せめて密(ひそ)やかに この身(み)を照(て)らせよ
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
呼吸(いき)をすれば 胸(むね)の中(ない)
凩(こがらし)は 吠(な)き続(つづ)ける
されど 我(わ)が胸(むね)は热(あつ)く
梦(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり
呜呼(ああ)さんざめく 名(な)も无(な)き星(ほし)たちよ
せめて鲜(あざ)やかに その身(み)を终(お)われよ
我(われ)も行(ゆ)く 心(こころ)の命(めい)ずるままに
我(われ)も行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
「ハミング......」
呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
音译
Me o tou qi de na ni mo mi ye zu / ka na xi ku te me o a ke le ba
Ko u ya ni mu ka u / mi qi yo li / ho ka ni mi ye lu mo no wa da xi
Aha ku da ke qi lu / sa da me no / ho xi ta qi yo
Se me te hi so ya ka ni / ko no mi o / de la se yo
Wa le wa yu ku / a u qi lu ki / ho ho no ma ma de
Wa le wa yu ku / sa la ba / su ba lu yo
I ki o su le ba mu ne no na ka / ku ga la xi wa na ki tsu zu ke lu
Sa le do wa le ga mu ne wa a tsu ku / you me o oi tsu zu ke lu na li
Aha sang za me ku / na mo na ki / ho xi da qi yo
Se me te a za ya ka ni / suo nuo mi wo / u wa le yo
Wa le mo yo ku / ko ko lu no me i zu lu ma ma ni
Wa le mo yo ku / sa la ba / su ba lu yo
Aha i tsu no xi ka / da le ka ga / ko no mi qi o
Aha i tsu no xi ka / da le ka ga / ko no mi qi o
Wa le wa yo ku / a u qi lu ki / ho ho no ma ma de
Wa le wa yo ku / sa la ba su ba lu yo
Wa le wa yo ku / sa la ba su ba lu yo
满意的话请采纳~
闭起双眼睛心中感觉清静
再张开眼睛怕观望前程
夜冷风更清这一片荒野地
沿途是岐路我方向未能明
啊...不见朗月导我迷途只有星
啊...荒野路伴我独行是流萤
纵步独行沿途寂静似只有呼吸声
缓步前往决意走崎岖山径
踏过荆棘苦中找到安静
踏过荒郊我双脚是泥泞
满天星光我不怕风正劲
满心是期望过黑暗是黎明
啊...星也灿烂伴我夜行给我影
啊...星光引路风之语轻轻听
带着热情我要找理想理想是和平
寻梦而去那怕走崎岖险径
啊...星也灿烂伴我夜行给我影
啊...星光引路风之语轻轻听
明日谁步过这星也带领
………………………………………………………………………………………..
日文歌词
目(め)を闭(と)じて 何(なに)も见(み)えず
(かな)しくて 目(め)を开(あ)ければ
荒野(こうや)に (む)かう道(みち)より
他(ほか)に 见(み)えるものはなし
呜呼(ああ)砕(くだ)け散(ち)る 运命(さだめ)の星(ほし)たちよ
せめて密(ひそ)やかに この身(み)を照(て)らせよ
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
呼吸(いき)をすれば 胸(むね)の中(ない)
凩(こがらし)は 吠(な)き続(つづ)ける
されど 我(わ)が胸(むね)は热(あつ)く
梦(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり
呜呼(ああ)さんざめく 名(な)も无(な)き星(ほし)たちよ
せめて鲜(あざ)やかに その身(み)を终(お)われよ
我(われ)も行(ゆ)く 心(こころ)の命(めい)ずるままに
我(われ)も行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
「ハミング......」
呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
音译
Me o tou qi de na ni mo mi ye zu / ka na xi ku te me o a ke le ba
Ko u ya ni mu ka u / mi qi yo li / ho ka ni mi ye lu mo no wa da xi
Aha ku da ke qi lu / sa da me no / ho xi ta qi yo
Se me te hi so ya ka ni / ko no mi o / de la se yo
Wa le wa yu ku / a u qi lu ki / ho ho no ma ma de
Wa le wa yu ku / sa la ba / su ba lu yo
I ki o su le ba mu ne no na ka / ku ga la xi wa na ki tsu zu ke lu
Sa le do wa le ga mu ne wa a tsu ku / you me o oi tsu zu ke lu na li
Aha sang za me ku / na mo na ki / ho xi da qi yo
Se me te a za ya ka ni / suo nuo mi wo / u wa le yo
Wa le mo yo ku / ko ko lu no me i zu lu ma ma ni
Wa le mo yo ku / sa la ba / su ba lu yo
Aha i tsu no xi ka / da le ka ga / ko no mi qi o
Aha i tsu no xi ka / da le ka ga / ko no mi qi o
Wa le wa yo ku / a u qi lu ki / ho ho no ma ma de
Wa le wa yo ku / sa la ba su ba lu yo
Wa le wa yo ku / sa la ba su ba lu yo
满意的话请采纳~
展开全部
目(め)を闭(と)じて 何(なに)も见(み)えず
me ( me ) wo 闭 ( to ) jite nani ( nani ) mo 见 ( mi ) ezu
(かな)しくて 目(め)を开(あ)ければ
( kana ) shikute me ( me ) wo 开 ( a ) kereba
荒野(こうや)に (む)かう道(みち)より
kouya ( kouya ) ni ( mu ) kau michi ( michi ) yori
他(ほか)に 见(み)えるものはなし
hoka ( hoka ) ni 见 ( mi ) erumonohanashi
呜呼(ああ)砕(くだ)け散(ち)る 运命(さだめ)の星(ほし)たちよ
呜 ko ( aa ) sai ( kuda ) ke san ( chi ) ru 运 inochi ( sadame ) no hoshi ( hoshi ) tachiyo
せめて密(ひそ)やかに この身(み)を照(て)らせよ
semete mitsu ( hiso ) yakani kono mi ( mi ) wo shou ( te ) raseyo
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku 苍 shiro ( aojiru ) ki hoo ( hoho ) nomamade
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku saraba subaru ( subaru ) yo
呼吸(いき)をすれば 胸(むね)の中(ない)
kokyuu ( iki ) wosureba mune ( mune ) no naka ( nai )
凩(こがらし)は 吠(な)き続(つづ)ける
kogarashi ( kogarashi ) ha bai ( na ) ki zoku ( tsudu ) keru
されど 我(わ)が胸(むね)は热(あつ)く
saredo ware ( wa ) ga mune ( mune ) ha 热 ( atsu ) ku
梦(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり
yume ( yume ) wo tsui ( o ) i zoku ( tsudu ) kerunari
呜呼(ああ)さんざめく 名(な)も无(な)き星(ほし)たちよ
呜 ko ( aa ) sanzameku mei ( na ) mo mu ( na ) ki hoshi ( hoshi ) tachiyo
せめて鲜(あざ)やかに その身(み)を终(お)われよ
semete 鲜 ( aza ) yakani sono mi ( mi ) wo 终 ( o ) wareyo
我(われ)も行(ゆ)く 心(こころ)の命(めい)ずるままに
ware ( ware ) mo gyou ( yu ) ku kokoro ( kokoro ) no inochi ( mei ) zurumamani
我(われ)も行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
ware ( ware ) mo gyou ( yu ) ku saraba subaru ( subaru ) yo
「ハミング......」
( hamingu ...... )
呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
呜 ko ( aa ) itsuno nichi ( hi ) ka 谁 ( dare ) kagakono michi ( michi ) wo
呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
呜 ko ( aa ) itsuno nichi ( hi ) ka 谁 ( dare ) kagakono michi ( michi ) wo
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku 苍 shiro ( aojiru ) ki hoo ( hoho ) nomamade
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku saraba subaru ( subaru ) yo
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku saraba subaru ( subaru ) yo
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku 苍 shiro ( aojiru ) ki hoo ( hoho ) nomamade
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku saraba subaru ( subaru ) yo
me ( me ) wo 闭 ( to ) jite nani ( nani ) mo 见 ( mi ) ezu
(かな)しくて 目(め)を开(あ)ければ
( kana ) shikute me ( me ) wo 开 ( a ) kereba
荒野(こうや)に (む)かう道(みち)より
kouya ( kouya ) ni ( mu ) kau michi ( michi ) yori
他(ほか)に 见(み)えるものはなし
hoka ( hoka ) ni 见 ( mi ) erumonohanashi
呜呼(ああ)砕(くだ)け散(ち)る 运命(さだめ)の星(ほし)たちよ
呜 ko ( aa ) sai ( kuda ) ke san ( chi ) ru 运 inochi ( sadame ) no hoshi ( hoshi ) tachiyo
せめて密(ひそ)やかに この身(み)を照(て)らせよ
semete mitsu ( hiso ) yakani kono mi ( mi ) wo shou ( te ) raseyo
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku 苍 shiro ( aojiru ) ki hoo ( hoho ) nomamade
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku saraba subaru ( subaru ) yo
呼吸(いき)をすれば 胸(むね)の中(ない)
kokyuu ( iki ) wosureba mune ( mune ) no naka ( nai )
凩(こがらし)は 吠(な)き続(つづ)ける
kogarashi ( kogarashi ) ha bai ( na ) ki zoku ( tsudu ) keru
されど 我(わ)が胸(むね)は热(あつ)く
saredo ware ( wa ) ga mune ( mune ) ha 热 ( atsu ) ku
梦(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり
yume ( yume ) wo tsui ( o ) i zoku ( tsudu ) kerunari
呜呼(ああ)さんざめく 名(な)も无(な)き星(ほし)たちよ
呜 ko ( aa ) sanzameku mei ( na ) mo mu ( na ) ki hoshi ( hoshi ) tachiyo
せめて鲜(あざ)やかに その身(み)を终(お)われよ
semete 鲜 ( aza ) yakani sono mi ( mi ) wo 终 ( o ) wareyo
我(われ)も行(ゆ)く 心(こころ)の命(めい)ずるままに
ware ( ware ) mo gyou ( yu ) ku kokoro ( kokoro ) no inochi ( mei ) zurumamani
我(われ)も行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
ware ( ware ) mo gyou ( yu ) ku saraba subaru ( subaru ) yo
「ハミング......」
( hamingu ...... )
呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
呜 ko ( aa ) itsuno nichi ( hi ) ka 谁 ( dare ) kagakono michi ( michi ) wo
呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
呜 ko ( aa ) itsuno nichi ( hi ) ka 谁 ( dare ) kagakono michi ( michi ) wo
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku 苍 shiro ( aojiru ) ki hoo ( hoho ) nomamade
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku saraba subaru ( subaru ) yo
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku saraba subaru ( subaru ) yo
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku 苍 shiro ( aojiru ) ki hoo ( hoho ) nomamade
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
ware ( ware ) ha gyou ( yu ) ku saraba subaru ( subaru ) yo
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询