限定性定语从句that的用法
(一)限定性定语从句that的用法
that既可代表事物也可代表人,which代表事物;它们在从句中作主语或宾语,that在从句中作宾语时常可省略代词,which在从句中作宾语可以省略。[eg:this is the book which you want。]而且,如果which在从句中作“不及物动词+介词”的介词的宾语,注意介词不要丢掉,而且介词总是放在关系代词which的前边,但有的则放在它原来的位置。
(二)非限定性定语从句的用法
⒈ which引导的非限定性定语从句来说明前面整个句子的情况或主句的.某一部分
⒉ 在引导限定性定语从句时,that有时相当于in which,at which,for which或on which
Attitudes towards daydreaming are changing in much the same way that(in which) attitudes towards night dreaming have changed.
人们对白日做梦的态度正在改变,这与人们对夜间做梦的看法的变化有非常相似之处。
I like the music for the very reason that(for which) he dislikes it.
我出于某种原因喜欢这种音乐,而他恰恰与我相反。
We arrived the day that(on which) they left.
刚好我们到的那天他们走了。
⒊ 有时as也可用作关系代词
⒋ 在非限定性定语从句中,不能用that,而用who,whom代表人,用which代表事物.
“限定和非限定”性定语从句的区别
1 限定性定语从句:
不能省略,如果省略整个句子意思不完整
非限定性定语从句:
可以省略,如果省略整个句子意思仍然完整
2 限定性定语从句: 可以用that 引导
非限定性定语从句: 不可以用that 引导
3限定性定语从句: 关联词有时可以省略
非限定性定语从句:关联词不可以省略
4限定性定语从句:不用逗号把它和句子的其他部分隔开
非限定性定语从句:用逗号把它和句子的其他部分隔开
5限定性定语从句: 只能修饰先行词
非限定性定语从句:可以修饰先行词,也可以修饰整个句子或句子的一部分
这两种定语从句在其功能和形式方面都有明显的区别:
限定性定语从句与主句的关系很紧奏,对其先行词起限定、修饰的作用。如果将其去掉,会影响句子意思的完整性;有时甚至于引起费解、误解。例如:
Rainforests are being cleared for valuable timber and other resources to speed up the economic growth of the nationsin which they are located .
为了加速他们各自所在国家的经济发展,热带雨林作为有价值的原木和其他资源正为人们所砍伐。
Ocean currents affect the climates of the lands near which they flow.
洋流影响其流经的附近地区的气候。
They explained the reason to us why they had hated us before.
他们向我们解释为什么他们不喜欢我们的原因。
非限定性定语从句非限定性定语从句在形式上就与主句很松散,它与主句之间有一个逗点","隔开;它对其先行词没有限定、修饰的作用,只起补充、说明的作用。有时也用它来对全句进行补充、说明。即使将其去掉,也不会影响句子意思。由于上述原因,非限定性定语从句在表达意思方面也有别于限定性定语从句。另外,非限定性定语从句在中文译文里,我们往往将其作为一个分句处理,而不把它作定语翻译。例如:Earlier,the Babylonians had attempted to map the world,but they presented it in the form of a flattened disc rather than a sphere,which was the form adopted by Ptolemy .
(此句中,非限定性定语从句是对先行词a sphere进行补充、说明。)
更早之前,巴比伦人曾试图绘制世界地图,但是他们把它绘制成平盘状而不是托勒密所采用的球体状。
The combination of satellites,which transmit information,computers,which store information,and television,which displays information,will change every home into an education and entertainment center .
(此句中,三个非限定性定语从句分别对三个先行词:satellites ,computers和television进行补充、说明。如果去掉这三个非限定性定语从句,那么句子可简化为:
The combination of satellites,computers and television will change every home into an education and entertainment center .)卫星能传输信息,计算机能储存信息,电视能显示信息,把这些手段结合起来可以使每个家庭都成为教育娱乐的中心。
The sun heats the earth,which makes it possible for plants to grow .(此句中,非限定性定语从句是对全句进行补充、说明,将全句表达的意思看成"一件事情)。太阳给予大地热,这就使植物的生长成为可能。
The old man has a son,who is in the army .(此句中,非限定性定语从句是对先行词son进行补充、说明。但本句所传达的信息是:"这位老人只有一个儿子"。如果将此句改写成限定性定语从句:
The old man has a son who is in the army . 那位老人有一个在部队工作的儿子。那么,限定性定语从句就要对先行词son进行限定、修饰。这样一来,句子所传达的信息就变成了:"这位老人有一个儿子在部队工作,还有其他的儿子在干别的工作"。)那位老人有一个儿子,他在部队工作。