日语 助词“すら” “さえ”有什么区别?请详细说一下
一、「すら」是较为拘谨的书面性用语,比「さえ」语气要强,语感较为消极。通常不跟“たら/ば”连用,接续上也不如「さえ」那样多,一般句型为:名词(+助词)+すら?(ない) 连??都(不)
例:1、あまりに重(おも)すぎて、持(も)ち上(あ)げることすらできない。
太重了,连拿都拿不起来。
2、そのことは亲(おや)にすら言(い)っていない。
这件事我连父母都没有告诉。
3、_きさえしないで、游んでばかりいる。
连工作都不做,净玩儿了。
4、答えを书いたのに、见てさえくれない。
都把答案写出来了,连看都不看。
二、「さえ」用以表述按常规理所当然的事都不能,就不要说其他的事情那就更不行了。接主格后时多用「でさえ」的形式,可以与「?も」替换。通常与「~どころか」「~ばかりか~」搭配使用。句型:
名词(+助词)さえ
疑问词?かさえ(も)
动词第一连用形/サ变动词词干+さえ+したら/すれば
例:1、そんなことは小学生(しょうがくせい)でさえ知(し)っているよ。
那种事情连小学生都明白。
2、本人(ほんにん)にさえ分(わ)からないものを、どうしてあの人(ひと)に分かるはずがあるんだ。
连人家本人都不知道的事,他怎么会知道呢。
3、あのころは授业料(じゅぎょうりょう)どころか家赁(やちん)さえ_(はら)えないほど贫(まず)しかった。
那时候我们穷得别说交学费了,就连房租都付不起。
扩展资料:
除此之外「さえ」常与「たら」、「ば」连用,表示只要某事能够实现就足够了,其余都是小问题,没必要,没关系的心情。译为:只要?(就?)
句型:
名词+さえ?たら/?ば
动词て形+さえ?たら/?ば
动词第一连用形/サ变动词词干+さえ+したら/すれば?
疑问词?かさえ?たら/?ば
例:1、あなたさえそばにいてくれれば、ほかにはなにもいらない。
只要有你在我身边,别的我什么也不需要。
2、反则(はんそく)さえしなければ、胜(か)っていたのに。
只要不犯规就能赢了,可现在?
3、今度(こんど)の试_(しけん)で何(なに)が出(で)るのかさえわかったらなあ。
哪怕只要能知道这次考试出什么题也好啊。
一、「すら」是较为拘谨的书面性用语,比「さえ」语气要强,语感较为消极。通常不跟“たら/ば”连用,接续上也不如「さえ」那样多,一般句型为:名词(+助词)+すら…(ない) 连……都(不)
例:1、あまりに重(おも)すぎて、持(も)ち上(あ)げることすらできない。
太重了,连拿都拿不起来。
2、そのことは亲(おや)にすら言(い)っていない。
这件事我连父母都没有告诉。
3、働きさえしないで、游んでばかりいる。
连工作都不做,净玩儿了。
4、答えを书いたのに、见てさえくれない。
都把答案写出来了,连看都不看。
二、「さえ」用以表述按常规理所当然的事都不能,就不要说其他的事情那就更不行了。接主格后时多用「でさえ」的形式,可以与「…も」替换。通常与「~どころか」「~ばかりか~」搭配使用。句型:
名词(+助词)さえ
疑问词…かさえ(も)
动词第一连用形/サ变动词词干+さえ+したら/すれば
例:1、そんなことは小学生(しょうがくせい)でさえ知(し)っているよ。
那种事情连小学生都明白。
2、本人(ほんにん)にさえ分(わ)からないものを、どうしてあの人(ひと)に分かるはずがあるんだ。
连人家本人都不知道的事,他怎么会知道呢。
3、あのころは授业料(じゅぎょうりょう)どころか家赁(やちん)さえ払(はら)えないほど贫(まず)しかった。
那时候我们穷得别说交学费了,就连房租都付不起。
扩展资料:
除此之外「さえ」常与「たら」、「ば」连用,表示只要某事能够实现就足够了,其余都是小问题,没必要,没关系的心情。译为:只要…(就…)
句型:
名词+さえ…たら/…ば
动词て形+さえ…たら/…ば
动词第一连用形/サ变动词词干+さえ+したら/すれば…
疑问词…かさえ…たら/…ば
例:1、あなたさえそばにいてくれれば、ほかにはなにもいらない。
只要有你在我身边,别的我什么也不需要。
2、反则(はんそく)さえしなければ、胜(か)っていたのに。
只要不犯规就能赢了,可现在…
3、今度(こんど)の试験(しけん)で何(なに)が出(で)るのかさえわかったらなあ。
哪怕只要能知道这次考试出什么题也好啊。
日语 助词“すら” 和“さえ”的区别:
「すら」是「さえ」的书面语,「すら」是「さえ」的文言文。
「さえ」是「すら」的口语。「すら」的前面只能接续“名词”或“名词句”
「さえ」的前面可接续“名词,名词句,动词的テ形和マス形的语干,イ形容词,ナ形容词,副词等。
------------------------
例如:
c.名前を呼んでさえくれなかった。(正确)
名前を呼んですらくれなかった。(错误)
d.はじめから正直に言いさえすれば、怒られなかったのに。(正确)
はじめから正直に言いすらすれば、怒られなかったのに。(错误)
e.空気が悪くさえなければ、子供を连れて行けるのに。(正确)
空気が悪くすらなければ、子供を连れて行けるのに。(错误)
能解释一下e的意思吗?没学过这个语法
日语:空気が悪くさえなければ、子供を连れて行けるのに。
中文:至少如果空气不坏的话,本打算带孩子去的....
----------语法解释----------
这句日语表达得比较含蓄,虽然没有说出后面的话,但是句尾的“のに”
已经表达出,言外之意是“事实上,空气很坏,所以不带孩子去了”
なければ:是假设的否定形式