日语的礼貌用语
日语的礼貌用语大全
日语面试是使用一些礼貌用语,会给主考官带来不错的第一印象下面是我整理的常用日语礼貌用语,希望能帮到大家!
お邪魔します。打扰了(拜访时)。
失礼します。打扰了。
ごめんください。有人吗?打扰了。
ようこそおこしくださいました。欢迎光临(用于正式场合)。
いらっしゃいませ。欢迎光临(用于公司,商场)。
よくいらっしゃいました。欢迎光临。
よく来てくれました。欢迎光临。
どうぞお入りください。请进。
どうぞおあがりください。请进(进日式房间时)。
またどうぞ。请您再来。
そろそろ失礼しなくては。该告辞了。
また来てください。请下次再来。
しばらくでした。好久不见(一段时间未见面)。
おひさしぶりです。久违了(较长时间未见)。
ご无沙汰しております。久疏问候(久未联系)。
お元気ですか。你好吗?
お変わりありませんか。是否别来无恙?
どうも。谢谢。
どうぞ楽してください。请随意(请对方坐得随意些等)。
どうぞご自由に。远虑しないでどうぞ。请随意,请不要客气。
これ、つまらないものですが。一点小意思,不成敬意。
ご丁宁にありがとうございます。谢谢,您太客气了。
どうぞおかまいなく。请别张罗。
どうぞお召し上がりください。请尝尝。
なにもありませんが、どうぞ。没什么好东西,请不要客气。
出は、远虑なくいただきます。那么,我就不客气了。
いただきます。那我就吃了。
十分いただきます。已经吃得很饱了。
どうもごちそうさまでした。多谢款待(我吃饱了)。
何のおかまいもしませんでした。没什么好东西招待您。
おそまつでした。粗茶淡饭,不成敬
お荫様で、元気です。托您的福,还好。
ありがとうございます、元気です。谢谢,还好。
拓展阅读:音读、训读、熟字训
日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。
每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み / おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み / くんよみ)。
“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“汉音”、“吴音”和“唐音”。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。“音读”的.词汇多是汉语的固有词汇。
“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。
有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。
;