简单讲一下这段英文的意思,在线等哦亲
“...Iaskyou,whatamI?I’moneoftheundeservingpoor:that’swhatIam....Whatismiddleclassmora...
“...I ask you, what am I? I’m one of the undeserving poor: that’s what I am....What is middle class morality? Just an excuse for never giving me anything...I ain’t pretending to be deserving. I’m undeserving; and I mean to go on being undeserving. I like it; and that’s the truth...”
“It ain’t the lecturing that I mind. I’ll lecture them blue in the face...it’s making a gentleman of me that I object to...I have to live for others and not for myself: that’s middle class morality...I’ll have to learn to speak middle class language from you, instead of speaking proper English.”
(选自卖花女原著小说) 展开
“It ain’t the lecturing that I mind. I’ll lecture them blue in the face...it’s making a gentleman of me that I object to...I have to live for others and not for myself: that’s middle class morality...I’ll have to learn to speak middle class language from you, instead of speaking proper English.”
(选自卖花女原著小说) 展开
1个回答
展开全部
第一段直接翻译怪怪,就是讲述一个 处于社会低端的人的悲惨遭遇。他说他不被需要,没有什么价值,【完全就是在用自暴自弃的口吻说的】和对中产阶级【在社会中处于中等水平】的愤懑与控诉
第二段 说我并不是在意那些说教 【lecture应该是在上文有提及】 我会教训他们让他们脸色发青 【blue in the face 脸色发青,(气得、累得)说不出话来】我变得让我自己都厌恶了 【object to 拒绝】 我只是为他人而活儿不是我自己。这就是中产阶级的道德观。我不会再说英语了我会学着用你们中产阶级的强调来说话。
over
第二段 说我并不是在意那些说教 【lecture应该是在上文有提及】 我会教训他们让他们脸色发青 【blue in the face 脸色发青,(气得、累得)说不出话来】我变得让我自己都厌恶了 【object to 拒绝】 我只是为他人而活儿不是我自己。这就是中产阶级的道德观。我不会再说英语了我会学着用你们中产阶级的强调来说话。
over
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询