受伤文言文
1. 急啊
伤
〔名〕
(1) (形声。从人,塲(shāng)省声。本义:皮肉破损处;创伤)
(2) 同本义
伤,创也。——《说文》
命理瞻伤。——《礼记·月令》。注:“创之浅者曰伤。”
以杙抉其伤。——《左传·襄公十七年》
无面伤。——《左传·哀公元年》
匠石运斤成风,听而斵之,尽垩而鼻不伤。——《庄子·徐无鬼》
咶其叶,则口烂而受伤。——《庄子·人间世》
则援剑戟而逐之,不避死伤。——《荀子·正论》
其伤于缚者,即幸留,病数月乃瘳。——清·方苞《狱中杂记》
城中死伤日积,巷哭声相闻。——清·邵长蘅《青门剩稿》
(3) 又如:枪伤;两虎相斗,必有一伤;负伤;轻伤;重伤;遍体鳞伤;死伤;刀伤;烧伤,灼伤;烫伤;冻伤
(4) 丧事;丧祭
是故明君饰食饮吊伤之礼。——《管子·君臣下》
(5) 伤辞 (古时为相识者死亡而作的哀辞)
(6) 损失
天下得其地,则其利少;攻其国,则其伤大。——《韩非子·五蠹》
(7) 受伤的人
虏救死扶伤不给 。——司马迁《报任安书》
〔动〕
(1) 损伤;伤害
川壅而溃,伤人必多。——《国语·周语》
杀人者死,伤人及盗抵罪。——《史记·高祖本纪》
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。——诸葛亮《出师表》
苟余心之端直兮,虽僻远其何伤?——《楚辞·屈原·涉江》
何伤乎!亦各言其志也。——《论语·先进》
(2) 又如:伤化(损害教化);无伤大雅;伤沴(受伤害而不流通);伤情(伤感);伤暑(为暑气所伤);伤勇(损害勇气);伤脸(损了别人的面子);伤夷折衄(遭受创伤,导致挫败);伤命(伤害天子的诏命);伤幸(出口伤人);伤阂(伤害阻隔);伤废(受伤残废的人);伤毁(损坏);伤廉(伤害廉洁);伤生(伤害生命)
(3) 受伤;负伤
左骖殪兮右刃伤。——屈原《国殇》
矢人惟恐不伤人。——《孟子·公孙丑上》
一人予二十金,骨微伤,病间月。——方苞《狱中杂记》
(4) 诋毁;中伤
伤,诽也。——《广雅》
伤之于昭公。——《吕氏春秋·察微
人伤尧以不慈之名。——《吕氏春秋·举难》
(5) 伤诋(中伤诋毁)
(6) 触冒;冲犯。如:伤屈(冒犯);伤犯(冒犯,触犯);伤味(懊恼);伤触(冒犯)
(7) 死亡。通“丧”
生命寿长,终其年而不夭伤。——《战国策》
(8) 哀伤;悲伤
时人伤之,为诗云尔。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!——宋·柳永《雨霖铃》
(9) 又如:伤今(忧思今日);伤暮(哀叹年老而无成);伤乖(因离别而悲伤);伤沮(沮丧);伤秋(悲秋,对秋景而伤感);伤恫(哀痛);伤惜(哀伤惋惜)
(10) 以…产生厌烦
2. 两败俱伤 古文翻译
译文 韩国与魏国相互攻打,打了整整一年。
秦惠王想劝救,向文武大臣询问。有的说劝救有利,有的说劝救不利。
秦惠王一时之间下不了决定。陈轸刚好到了秦国,秦惠王问他:“你离开我,去了楚国,有思念寡人没有?”陈轸回答说:“大王听过越人庄舄吗?”秦惠王说:“没有。”
陈轸说:“他在楚国当了大官,不久生病了。 楚王说:‘庄舄是越国的微贱之人,现在在楚国做了大官,尊贵富有了,也思念越国不?’身边的侍从人员回答说:‘一般人生病时最容易泄露自己对故土的思念之情。
他思念越国就会说越语,不想念越国就会说楚语。’让人去听他说话,果然还是说越语。
现在我虽然被弃用被赶到了楚国,怎么会不说秦话了! 秦惠王说:“好!韩国与魏国相互攻打,打了整整一年。有的对我说劝救有利,有的对我说劝救不利。
我下不了决定。希望你为你的主子谋划之余,能帮我谋划这件事。”
陈轸回答说:“应该也有人讲过卞庄子刺虎的故事给您听吧? 卞庄子想杀老虎,客馆里的佣人劝他:说‘两只老虎在吃一头牛,牛好吃他们就必然会争起来,争起来他们就会打起来,打起来强大的一方就会受伤,弱小的一方就会死。您趁机上去刺那只受了伤的,一举而有杀两头老虎的名声。
’卞庄子认为他说得对,就站在一旁看着两虎相斗。不一会,两只老虎果然打起来,强大的那只老虎受伤了,弱小的那只老虎死了。
卞庄子趁机上去刺那只受伤的,果然一举而有拿下两只老虎之功。现在韩魏相争,打了整一年还停不下来,这一定会导致两国中强大的一方受损伤,弱小的一方灭亡,到时候趁机去讨伐受伤的那个国家,必然一举而拿下两国。
这不就像是卞庄子刺虎吗?(为自己的利害得失而选择立场),我为自己的国君出主意与为大王您出主意有什么不同呢? 秦惠王说:“好。”最终不去劝救。
最后韩魏两国果然强大的一方受损伤,弱小的一方灭亡了。秦国这才出兵讨伐,大获全胜。
这是陈轸的计谋。 原文 韩魏相攻,期年不解。
秦惠王欲救之,问于左右。左右或曰救之便,或32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333431353364曰勿救便,惠王未能为之决。
陈轸适至秦,惠王曰:“子去寡人之楚,亦思寡人不?”陈轸对曰:“王闻夫越人庄舄乎?”王曰:“不闻。”曰:“越人庄舄仕楚执珪,有顷而病。
楚王曰:‘舄故越之鄙细人也,今仕楚执珪,贵富矣,亦思越不?’中谢对曰:‘凡人 思故,在其病也。 彼思越则越声,不思越则楚声。
’使人往听之,犹尚越声也。今臣虽弃逐之楚,岂能无秦声哉!”惠王曰:“善。
今韩魏相攻,期年不解,或谓寡人救之便,或曰勿救便,寡人不能决,愿子为子主计之馀,为寡人计之。”陈轸对曰:“亦尝有以夫卞庄子刺虎闻于王者乎? 庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:‘两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,从伤而刺之,一举必有双虎之名。
’卞庄子以为然,立须之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。
庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。 今韩魏相攻,期年不解,是必大国伤,小国亡,从伤而伐之,一举必有两实,此犹庄子刺虎之类也。
臣主 王何异也?”惠王曰:“善”。卒弗救,大国果伤,小国亡,秦兴兵而伐大克之,此陈轸之计也。
扩展资料 创作背景 本文选自《史记·张仪列传》,《张仪列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》卷七十张仪列传第十篇。讲述了陈轸用卞庄子刺虎的故事让秦惠王明白:韩魏相争,就像是两头老虎打架,他们两败俱伤时才是秦国出兵的最佳时机。
《史记》最初称为《太史公》或《太史公记》、《太史记》,是西汉史学家司马迁撰写的纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。 太初元年(前104年),司马迁开始了《太史公书》即后来被称为《史记》的史书创作。
该著作前后经历了14年,才得以完成。 人物背景 陈轸,战国时期齐国人,纵横家。
陈轸凭借口舌之利,为齐国击退楚国大军。甚至张仪要陷害他,都被他巧妙地运用讲故事的方式化解。
即便是强大的秦王,也经常听他的主意,甚至还因此大败敌国。陈轸的一生,经历了齐、秦、楚三国的官场。