英语翻译 不是有be to do吗 但句中为何是be to speaking of 感谢了

Accustomedthoughwearetospeakingofthefilmmadebefore1972as"silent",thefilmhasneverbeen,... Accustomed though we are to speaking of the film made before 1972 as "silent",the film has never been,in the full sense of the word,silent. 展开
 我来答
月亮塔山之下
2012-01-25 · TA获得超过3909个赞
知道小有建树答主
回答量:1098
采纳率:0%
帮助的人:1044万
展开全部
这句话中用到,只不过是倒装形式
be accustomed to donging sth.
习惯于做某事
所以一定是speaking
整句话的翻译是:
尽管习惯上我们认为1927年以前的电影都是无声的,但是从来都没有真正意义上的无声电影。
顺便说下be used to与be accustomed to的区别:
前者一般用于指自然而然地成为习惯,后者常常用于指通过努力而成为习惯。
试比较:
I am used to teaching English.我对教英语已习惯了。
Mrs Smith was not accustomed to leaving home during the winter.史密斯夫人不习惯冬天出门。
I am accustomed to taking coffee.我习惯了喝咖啡
雪火王子
2012-01-25 · 超过23用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:158
采纳率:0%
帮助的人:76.9万
展开全部
哪里看见的这句话 是否是原版?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式