to be or not to be是哪位莎士比亚的名言
"TO BE OR NOT TO BE"是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》的主人翁哈姆雷特所说的。
"TO BE OR NOT TO BE"大致可以翻成以下几种:
1、生存还是毁灭;
2、为父报仇还是就此作罢;
3、卫护真理,还是忍气吞声,卑贱地活着等。
莎士比亚语录:
黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。
在时间的大钟上,只有两个字「现在」。
To be or not to be,that's a question.
生存还是毁灭,这是个问题
爱所有人,信任少数人,不负任何人。
“要和一个男人相处的快乐,你应该多多了解他而不必太爱他;要和一个女人相处的快乐,你应该多爱她,却别想要了解她!”
适当的悲哀可以表示感情的深切,过度的伤心却可以证明智慧的欠缺。
扩展资料
作品风格
莎士比亚最早的剧作是以当时常见的风格写成的。他采用标准的语言书写,常常不能根据角色和剧情的需要而自然释放。 诗文由扩展而定,有时含有精心的隐喻和巧妙构思,语言通常是华丽的,适合演员高声朗读而不是说话。一些评论家的观点认为,《泰特斯·安特洛尼克斯》中庄重的演说词,经常阻碍了情节,《维洛那二绅士》的台词则被评论为做作不自然。
莎士比亚从传统风格转向他自己的特点。《理查三世》开幕时的独白开创了中世纪戏剧中的邪恶角色。同时,理查生动的充满自我意识的独白延续到莎士比亚成熟期剧作中的自言自语。 没有单独一个剧本标志着从传统风格到自由风格的转换,莎士比亚的整个写作生涯中综合了这两种风格,《罗密欧与朱丽叶》可能是这种混合风格最好的诠释。
参考资料:百度百科:莎士比亚