雨过山村注释及翻译原文

 我来答
百度网友0a55534d8a
2022-10-26 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:199
采纳率:90%
帮助的人:22.2万
展开全部

【原文】:


雨过山村


(唐•王建)


雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。


妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。

【注释】:


妇姑:嫂嫂和小姑。


相唤:互相呼唤。


浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,称为浴蚕。


中庭:庭院。


闲着:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。


栀子:常绿灌木,春夏开白花

【翻译】:

雨中有一两户人家传来鸡鸣,


小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。


村里的媳妇和婆婆相互呼唤去浸洗蚕子,


庭院中的栀子花闲着无人欣赏。


【赏析】:


这首山水田园诗,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息,颇值称道。


“雨里鸡鸣一两家”。诗的开头就大有山村风味。这首先与“鸡鸣”有关,“鸡鸣桑树颠”乃村居特征之一。在雨天,晦明交替似的天色,会诱得“鸡鸣不已”。但倘若是平原大坝,村落一般不会很小,一鸡打鸣会引来群鸡合唱。山村就不同了,地形使得居民点分散,即使成村,人户也不会多。“鸡鸣一两家”,恰好写出山村的特殊风味。 


“竹溪村路板桥斜”。如果说首句已显出山村之“幽”,那么,次句就由曲径通幽的过程描写,显出山居的“深”来,并让读者随诗句的向导,体验了山行的趣味。在霏霏小雨中沿着斗折蛇行的小路一边走,一边听那萧萧竹韵,潺潺溪声,该有多称心。不觉来到一座小桥跟前。这是木板搭成的“板桥”。山民尚简,溪沟不大,原不必张扬,而从美的角度看,这一座板桥设在竹溪村路间,这竹溪村路配上一座板桥,却是天然和谐的景致。 

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式