文言文犬救 ***

 我来答
影视达人17
2022-10-22 · TA获得超过6049个赞
知道小有建树答主
回答量:405
采纳率:0%
帮助的人:68.9万
展开全部

1. 犬救 *** 这篇古文的中心或启示

原文: 呈贡县村民畜一犬,甚驯。

母未时上山采薪, *** 随之不及,后于母里许。俄大雪,母薄暮负薪归,女与犬俱不见。

母惊恐万状,奔走号呼,竟不见女。邻里相助,亦无济于事。

是夜其 *** 之父母悲痛欲绝,以为女或溺水,或堕井,或为狼所食。凌晨,复邀邻人寻之;见女卧大树下,犬倚偎在旁,乃不死。

此雍正(清爱新觉罗胤禛的年号)十一年十一月事,邑人无不称奇。 译文: 呈贡县村民养了一条狗,十分温顺.母亲在上山砍柴时,小女儿跟随她但是赶不上,比母亲落后一里左右。

片刻,下起了大雪,母亲傍晚背着柴回来,发现女儿和狗都不见了。母亲非常惊恐,在村中来回跑大声呼叫,终不见女儿。

邻居们帮助她寻找,也对事情的解决没有丝毫作用。这天晚上父母悲痛欲绝,认为女儿或许被水淹死了,或许掉进井里了,或许被狼吃了。

凌晨,父母再次请邻居帮助寻找女儿。见到女儿睡在一棵大树下,狗依偎在旁边,竟然没有死,县里的人(村里的人)没有不称赞的。

中心或启示 犬救主人的行为令人十分惊奇,值得人赞扬。同时,在人与动物相处中,总有一些事情感动着我们——它就发生在我们身边。

所以人与动物应当和谐相处。

2. 犬救 *** 译文

犬救 ***

呈贡县村民畜一犬,甚驯。母未时上山采薪, *** 随之不及,后于母里许。俄大雪,母薄暮(傍晚)负薪归,女与犬俱不见。母惊恐万状,奔走号

呼,竟(终)不见女。邻里相助,亦无济于事。是夜其 *** 之父母悲痛欲绝(死),以为女或溺水,或堕井,或为狼所食。凌晨,复邀邻人寻之;见

女卧大树下,犬倚偎在旁,乃不死。此雍正(清爱新觉罗胤祯的年号)十一年十一月事,邑人无不称奇。

[文言知识]

邑。“邑”指“县”,也可指“当地”。上文“邑人无不称奇”中的“邑人”,既可理解为“县里的人”,也可理解为“当地的人”。又,“所

居邑近海”,意为所住的地方靠近海。

[文化常识]

上文说到“母未时上山采薪”,“未时”是什么时间?古人一天24小时是按子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥12个 时辰计算的

“子”相当于23点-1点;“丑”为I点-3点;“寅”为3点-5点;“卯”为5点-7点;“辰”为7点-9点;“巳”为9 点-11点;“午”为11点-13

点;“未”为13点-15点;“申”为15点-17点;“酉”为17点-19点;“戌”为19点-21点;“亥”为21点-23点。因此那妇女出门的时间当在下午

1点到3点之间。

3. 翻译古文犬救女

犬救 ***

原文

呈贡县村民畜(养)一犬,甚驯(温驯)。母未时(下午2时)上山采薪(打柴), *** 随之不及(跟上),后于母里许。俄大雪,母薄(迫近,接近)暮(傍晚)负(背)薪归,女与犬俱不见。母惊怖万状,奔走号呼,竟(终)不见女。邻里相(她)助,亦无济。是夜其 *** 之父母悲痛欲绝(死),以为女或(或者,或许)溺水,或堕井,或为狼所食。凌晨,复邀邻人寻之,见女卧大树下,犬倚偎在旁,乃不死。此雍正(清爱新觉罗胤祯的年号)十一年十一月事,邑人无不称奇。

译文:

呈贡县村民养了一只狗,狗十分温驯。一天一位母亲午后2点上山打柴,小女跟在她后面却没有跟上,落后母亲一里路左右。不一会,天下大雪,母亲在傍晚背着柴回来的时候,女儿和狗一起不见了。母亲非常惊恐,来回奔跑大声呼叫,始终见不到女儿.附近的村子协助找寻,还是无济于事。这天晚上父母伤心极了,认为女儿或者被水淹死了,或者掉进井里了,也或者被狼狗吃了。天刚刚亮,父母又请附近的村子帮助找,见到女孩卧在一棵树下,狗依偎在旁边,居然还没有死。这是雍正十一年十一月的事,同县的人没有不感到惊奇的。

4. 谁有古文<<;犬救 *** >>;的译文

呈贡县村民畜一犬,甚驯。

母未时上山采薪, *** 随之不及,后于母里许。俄大雪,母薄暮负薪归,女与犬俱不见。

母惊恐万状,奔走号呼,竟不见女。邻里相助,亦无济于事。

是夜其 *** 之父母悲痛欲绝,以为女或溺水,或堕井,或为狼所食。凌晨,复邀邻人寻之;见女卧大树下,犬倚偎在旁,乃不死。

此雍正(清爱新觉罗胤祯的年号)十一年十一月事,邑人无不称奇。我自己翻译的,错了别怪,大意如下:呈贡县村民养了一只狗。

一天一位母亲上山打柴,小女跟不上,一下子落后了母亲几里。突然大雪,母亲在傍晚担柴回来的时候,女儿和狗都不见了。

母亲非常惊恐在村中,来回奔走大声呼叫,始终见不到女儿。附近的村子协助找寻,还是无济于事。

晚上父母伤心极了,认为女儿可能被水淹死了,可能掉进井里了,也可能被狼狗吃了,天刚刚亮,父母又请附近的村子帮助找。终于见到女孩卧在一棵树下,狗依偎在旁边,居然还没有死。

这是雍正十一年十一月的事,同县的人没有不感到惊奇的。

5. 急求《犬救 *** 》字词翻译

呈贡县村民养了一只狗,母亲下午上山打柴,小女孩跟不上,一下子落后了母亲一里多。突然下起了大雪,母亲在傍晚担柴回来的时候,女儿和狗都不见了。母亲非常惊恐,来回奔走大声呼叫,始终见不到女儿。邻居协助找寻,还是无济于事。

这天晚上父母伤心极了、悲痛欲绝,认为女儿可能被水淹死了,可能掉进井里了、也可能被狼吃了。

天刚刚亮,父母又请邻居帮助找,终于见到女孩卧在一棵树下,狗依偎在旁边,居然还没有死。这是雍正十一年十一月的事,同县的人没有不感到惊奇的。

6. 关于< >的文学常识

字词解释:

1.采薪:砍柴

2.及:赶上、追上

3.许:大约;左右

4.俄:突然

5.薄:迫近

6.暮:傍晚

7.竟:终

8.绝:死

9.或:也许;可能

10.驯:温顺

11.俱:都

12.归:回来

13.雍正:清爱新觉罗胤禛的年号

译文:

呈贡县村民养了一条狗,十分温顺.母亲在上山砍柴时,小女儿跟随但是赶不上,落后于母亲一里左右。片刻,下起了大雪,母亲傍晚背着柴回来,发现女儿和狗都不见了。母亲非常惊恐,在村中来回跑大声呼叫,终不见女儿。邻居们帮助她寻找,也对事情的解决没有丝毫作用。这天晚上父母悲痛欲死,认为女儿或许被水淹死了,或许掉进井里了,或许被狼吃了。凌晨,父母再次请邻居帮助寻找女儿。见到女儿睡在一棵大树下,狗依偎在旁边,竟然没有死,这是雍正十一年十一月的事,县里的人(村里的人)没有不称赞不寻常的。

文言知识

邑。"邑"指"县",也可指"当地"。上文"邑人无不称奇"中的"邑人",即可理解为”"县里的人",也可理解为"当地的人"。又,"所居邑近海",意为所住的地方靠近海。(摘自《文言文启蒙读本》)

对文中犬的看法:

它救主人的行为令人十分惊奇,值得人赞扬。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式