帮忙翻译一下,不要翻译器的。

Sixmonthsagomyfatherlosthisjob.myparentsdiscussedwhatwouldbebestformyfamilyandagreedt... Six months ago my father lost his job.my parents discussed what would be best for my family and agreed that he would be more likely to find work in his field in another city.
I was very angry that they hadn't asked my opinion.what about my friends? I shouted.and baseball?i am finally playing center field.i don't want to move.
"Jesse!"my mother cried out.
But dad seemed to understand.it is all right,he told my mother.his whole life is about to change.we're all upset by this uncertainty.
I know you don't believe me now,my father said quietly,but something good will come out of all this,i don't know what .just keep an open mind.
The next few weeks were a blur.dad was in a city 300 miles away,looking for work.mom and i stayed in our house,knowing that our days there were numbered.when my father called with the news that he had a job,i felt numb.
As we pulled away from the house,my mother must have seen the sadness on my face.Jesse,life goes on,she said,a wonderful new life awaits us,but only if we work at it.
I thought about those words.i tried to look on the bright side.i'll try,mom,i promised in a small voice.however,i was disappointed as we drove into the city.
Everything seemed so unfamiliar.
Seeing our new neighborhood helped-tall trees and quiet sidewalks welcomed us.then i noticed our house,and it just kind of looked right to me.dad rushed out of the front door.
This is it,he said.it is not home yet,but i think that you and your mother might make some decorations to make it look good.
My farther was trying to be lighthearted,but i could see that he was a little nervous.i said,Actually,dad,i think it looks kind of cool.
Dad went on with details.believe it or not,the Little League coach lives right across the street!he told me he could use a strong arm in the outfield.i'll take you to meet him tomorrow.
展开
Druisneo
2012-01-26 · TA获得超过165个赞
知道小有建树答主
回答量:70
采纳率:0%
帮助的人:87.3万
展开全部
六个月前我的父亲丢掉了工作。我的父母讨论了怎样做才对这个家最好,最终达成一致:他很可能会去另一座城市,找一份他领域内的工作。
我非常恼火——他们都不问问我的意见。“那我的朋友们呢?”我喊叫道,“还有棒球?我终于打到中外场了。我不想搬走。”
“杰西!”我的母亲叫道。
但是爸爸似乎能够理解。“没事儿,”他告诉我母亲。他的一生即将改变,我们当然都会因这不确定性感到沮丧。
“我知道你现在不相信我。”我父亲安静地说“但是苦尽甘总会来的——虽然我不知道是什么。但敞开心怀迎接未来吧。”
后来的几个星期过得混沌模糊。爸爸在一座300里外的城市找工作,妈妈和我呆在我们的房子里,心中清楚我们在那儿的日子已屈指可数。当父亲来电捎来找到工作的消息,我只是感觉麻木。
当我们离开我们的房子时,妈妈一定看见了我脸上的悲伤。“杰西,生活得继续。”她说,“美好的新生活正等待着我们,不过我们得努力。”
我咀嚼着那些话。我努力看向光明的一面。“我会尽力的,妈妈。”我小声保证道。然而,当我们驶进那座城市时,我失望了。
一切看上去都如此陌生。
与我们的新邻居见面缓解了一些失落。高大的树木和安静的人行道欢迎着我们。接着我注意到了我们的房子,而它,对我而言也就只是还好。爸爸冲出了前门。
“就是它了。”他说,“这还不算家,不过我觉得你和你妈妈也许可以弄点儿装饰,使它看上去漂亮些。”
我的父亲努力想显得轻快,但是我可以看出他有点紧张。我说:“事实上,爸爸,我觉得它看上去挺棒的。”
爸爸继续说些细节。“你相信吗?少年棒球联队的教练就住在街对面!他告诉我他可以招一个外野的强力手。我明天就带你去见他。”
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式