求日语高手帮忙翻译几个句子

1珍惜家,是因为家是生活的场所2这次开车经过的街道比较幽静,但有点不太方便3漫步街头,有时候会看到祭祀活动4天气很冷,有些女孩却还穿着裙子和袜子在街上走... 1 珍惜家,是因为家是生活的场所
2 这次开车经过的街道比较幽静,但有点不太方便
3 漫步街头,有时候会看到祭祀活动
4 天气很冷,有些女孩却还穿着裙子和袜子在街上走
展开
 我来答
ja5685摆渡
2012-01-26 · TA获得超过791个赞
知道小有建树答主
回答量:673
采纳率:0%
帮助的人:321万
展开全部
1 珍惜家,是因为家是生活的场所
---- 家を大事にするのは、家では生活する场所のことです。
  いえ だいじ    いえ せいかつ ばしょ

2 这次开车经过的街道比较幽静,但有点不太方便
---- 今回运転して通った街は比较的にあまり静かで、ただ、少々不便でした。
  こんかいうんてん とおった まち ひかく しずか  しょうしょう ふべん    

3 漫步街头,有时候会看到祭祀活动
---- 街头に漫歩して、时々に祭りを见えます。
  がいとう まんぽ ときどき まつり 

4 天气很冷,有些女孩却还穿着裙子和袜子在街上走
---- 天気が寒いのに、ある女の子たちはスカートと靴下をはいて街に歩きます。
严岚飞跃数cu
2012-01-27 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:53%
帮助的人:4731万
展开全部
1 珍惜家,是因为家是生活的场所
 家を大事にするのは家が生活の根源であるからだ。

2 这次开车经过的街道比较幽静,但有点不太方便
 さき车で通った所は闲静な场所ではありますが、ちょっと不便です。

3 漫步街头,有时候会看到祭祀活动
 町を散策している时、たまに祭りを见かけます。

4 天气很冷,有些女孩却还穿着裙子和袜子在街上走
 とても寒いなのにスカートと靴下の姿で街を歩く女の子がおります。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式