求翻译这张图上的日文!!

图片下方的那段文字十分感谢!... 图片下方的那段文字 十分感谢! 展开
 我来答
百度网友c8501e6fb
2012-01-27 · TA获得超过382个赞
知道小有建树答主
回答量:115
采纳率:0%
帮助的人:248万
展开全部
●两只手上有玫瑰丝带●左眼灼伤
●裙子部位像是(看的到)吊带袜(茶色部分)
●吊带袜从上到下基本上都是黑色
●裙子有一层或是两层都可以
●上衣前面长后面短。有点透明就像被雨淋湿的那种
●裙子重叠在一起,不透明
suzhou2600
2012-01-27 · TA获得超过5731个赞
知道大有可为答主
回答量:3447
采纳率:62%
帮助的人:1398万
展开全部
两个手上有玫瑰绸带。 左眼有烧伤。
裙子是背带裙的式样(茶色部分)
背带裙的基本黑色部分一直通到下面。
裙子是双层的也好,单层的也好。
上衣是前面长后面短。用稍微有点透明、能透雨的材料做。
裙子是重叠式,不透明的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
苏州上达日语
2012-01-27 · TA获得超过7126个赞
知道大有可为答主
回答量:4057
采纳率:50%
帮助的人:2341万
展开全部
两手上是蔷薇丝带 左眼有烧伤
裙子是吊带的(褐色)
吊带是基本从黑色部分下面穿过
裙子双层单层都行
上装是前长后短 稍稍透明的材料,雨水可以湿透
裙子要叠起来,不能通透。

请参考
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
滚远点儿
2012-01-27 · TA获得超过1339个赞
知道小有建树答主
回答量:765
采纳率:50%
帮助的人:479万
展开全部
两袖上是玫瑰丝带,左眼上有烧伤痕迹、
裙子前是的吊带袜(茶色部分)
吊带袜基本是黑色的,在下方通过。
裙子两层或者一层都行
上衣前边长后边短,是稍微透明的材料,雨水可以透过去
裙子是重叠的,不能透过
以上~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式