展开全部
(르) 지언정 =>
有3种用法;
1.ㄹ 지언정(를 망정//을망정)=>【宁愿(宁可)。。也不。。】
2.ㄹ 지언정(를 망정//을망정)【宁愿(哪怕)。。也要。。】
3.ㄹ 지언정(를 망정//을망정)【尽管(即便是)。。也(但是)。。】
定义;
【서로 반대되는 두 가지 일에 대해 그 중 한 가지를 양보적으로 시인하거나 부인하고,
다른 한 가지를 부인하거나 시인할 때 쓰는 <연결어미>입니다.=》
相互相反的两个事情中其中选择或者承认让步,否认或者承认让步的连接词尾。】
《ㄹ 지언정.和《ㄹ망정// 을망정》都有相同意思,语法上很相。》
有3种用法;
1.ㄹ 지언정(를 망정//을망정)=>【宁愿(宁可)。。也不。。】
2.ㄹ 지언정(를 망정//을망정)【宁愿(哪怕)。。也要。。】
3.ㄹ 지언정(를 망정//을망정)【尽管(即便是)。。也(但是)。。】
定义;
【서로 반대되는 두 가지 일에 대해 그 중 한 가지를 양보적으로 시인하거나 부인하고,
다른 한 가지를 부인하거나 시인할 때 쓰는 <연결어미>입니다.=》
相互相反的两个事情中其中选择或者承认让步,否认或者承认让步的连接词尾。】
《ㄹ 지언정.和《ㄹ망정// 을망정》都有相同意思,语法上很相。》
展开全部
不知道是不是亲有个别地方写错了,还是我没看懂,我觉得翻译不出来第一句话
을/ㄹ지언정
죽을지언정 무릎을 꿇지 않겠다
就是死,我也不会跪下的
공부못할지언정 바보가 아니야
我是学习不好,但是我不是傻子
这个语法的意思就是,假设或者认定现有事实,但是....
当作假设用法时,通常是比较极端的假设
2.不知道你需要解释哪个语法,这句话的意思大概就是,原本想着弄一个庭院不知道好不好,(弄好了一看)还挺不错的
을/ㄹ지언정
죽을지언정 무릎을 꿇지 않겠다
就是死,我也不会跪下的
공부못할지언정 바보가 아니야
我是学习不好,但是我不是傻子
这个语法的意思就是,假设或者认定现有事实,但是....
当作假设用法时,通常是比较极端的假设
2.不知道你需要解释哪个语法,这句话的意思大概就是,原本想着弄一个庭院不知道好不好,(弄好了一看)还挺不错的
追问
어떨까 싶었는데 这语法就没想的意思貌似,还有第一句话没错
追答
어떻다+ㄹ까 싶다
ㄹ까 싶다
这里面싶다就是想啊,合计啊,这样去理解就行,前面的ㄹ까就是它本意,它用在第三人称的句子当中有推测的意思,语气上是有一点自言自语的那种
싶다这样的用法还有不少,比方说
나 싶다
ㄴ가 싶다
다음에는 토론식으로 할까 싶습니다. 我合计着(我想)下次要不要用讨论的方式
亲,麻烦你再看一下第一个句子,即使其他的地方没有错돼지는 않개 这句话的‘돼’'개'我觉得就是错的啊
麻烦亲再看一下,因为我也很想知道这句话到底是什么意思呢
又看了一遍句子,我想这句话的意思应该是 因为它确实是带来了帮助,而不是损害。
那就属于是第一种用法,肯定前一事实,来强调后面的内容
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.ㄹ지언정的意思是即使是前面所述的状况,但是
2.听说要弄庭院,担心会怎么样,还不错
2.听说要弄庭院,担心会怎么样,还不错
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. 总之是因为有利无害 。 지언정不是个词- - ,而是언정 ,就是连接用的助词
2. 听说要布置个庭院 ,挺好奇的就去看了下 还不赖。
2. 听说要布置个庭院 ,挺好奇的就去看了下 还不赖。
追问
언정 表示不是因为前面的东西是吗?어떨까 싶었는데 这块是什么意思,我看语法解释是什么表示好像,应该
追答
这就是 副词 、 既然的意思 既然有所帮助 。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询