英语句子有不懂得请教一下,谢谢

theprimaryconcernforallfoodcompaniesistomaximizetheirprofits.这里翻译是食品公司首要关心的是他们的利益最大化。... the primary concern for all food companies is to maximize their profits.
这里翻译 是 食品公司首要关心的是他们的利益最大化。
the primary concern for all food companies 这里不懂 不是应该翻译成 最关心的食物公司么。 为什么要翻译成 食物公司最关心的
展开
 我来答
马路死
2016-08-02 · TA获得超过218个赞
知道小有建树答主
回答量:95
采纳率:0%
帮助的人:121万
展开全部
这就是死记硬背所谓的“固定搭配”的害处了
你心里面其实是在想 我上次背过concern for sb/sth 关心某人/某事 所以这里应该翻译成 “关心食物公司” 但你看你这么翻有两个最大的硬伤:1 从语法上讲 前后逻辑不通 2 从意思上讲 整个句子根本读不通顺
实际上这里的concern是个名词“关心的事” 而这里的for不是紧跟concern (for)而是紧接着后面的(for) all food companies 意为“对于食品公司来说” for最基础的用法之一“对于...”
秋水濑
2016-08-02 · TA获得超过598个赞
知道小有建树答主
回答量:382
采纳率:50%
帮助的人:139万
展开全部
for 是 对于的意思,还有其实没太看懂题主在问什么。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式