百科英语1翻译(有文)

Lesson2AGiraffeinCentralAsiaTamerlanewasaverystrongMongolleader.Heandhissoldiersfough... Lesson 2 A Giraffe in Central Asia
Tamerlane was a very strong Mongol leader. He and his soldiers fought until Tamerlane became the ruler of all Central Asia. Rulers of other countries wanted to make friends with Tamerlane. It was safer to be friends than enemies.
Ambassadors from many countries took gifts to Tamerlane. They took beautiful cloth, jewelry, gold, and silver. They often tried to take something unusual as a gift, too.
In 1404, near the end of Tamerlane’s life, an Egyptian ambassador arrived in Samarkand. This was where Tamerlane lived. The ambassador and his men traveled on horses and camels. They brought a giraffe from Africa as a gift.
Egyptian camels and horses were used to walking in the desert. They did it all the time. A giraffe is not used to the desert. But this giraffe walked 5000 kilometers from Cairo to Samarkand.
We know about the Egyptian ambassador’s gift because several people wrote about it. No one wrote that Tamerlane liked it. However, we suppose that he was very pleased to have this strong African animal in Central Asia.
展开
馥女
2012-01-31 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:57
采纳率:0%
帮助的人:25.6万
展开全部
Tamerlane was a very strong Mongol leader.
帖木儿是一个非常强大的蒙古领袖。

He and his soldiers fought until Tamerlane became the ruler of all Central Asia.
他和他的士兵一直并肩战斗,直到帖木儿成为中亚的统治者。

Rulers of other countries wanted to make friends with Tamerlane.
其他国家的统治者都想与他结交。

It was safer to be friends than enemies.
(毕竟)多一个朋友比多一个敌人好。

Ambassadors from many countries took gifts to Tamerlane.
各个国家的大使送上礼物。

They took beautiful cloth, jewelry, gold, and silver.
他们奉上美丽的绸缎和金银珠宝。

They often tried to take something unusual as a gift, too.
他们也绞尽脑汁想要找一些不同寻常的东西作为礼物。

In 1404, near the end of Tamerlane’s life, an Egyptian ambassador arrived in Samarkand.
1404年,在帖木儿将逝之时,一位埃及大使来到了都城撒马尔罕。

This was where Tamerlane lived.
这儿是帖木儿居住的地方。

The ambassador and his men traveled on horses and camels.
大使和他的随从依靠马和骆驼旅行。

They brought a giraffe from Africa as a gift.
他们从非洲带来一只长颈鹿作为礼物。

Egyptian camels and horses were used to walking in the desert.
埃及的骆驼和马匹习惯行走在沙漠里。

They did it all the time.
他们每时每刻都可以(行走在沙漠里)。

A giraffe is not used to the desert.
长颈鹿却是不习惯沙漠的。

But this giraffe walked 5000 kilometers from Cairo to Samarkand.
但这只长颈鹿竟走了5000公里——从开罗都城撒马尔罕。

We know about the Egyptian ambassador’s gift because several people wrote about it.
我们知道关于埃及驻美大使的礼物,因为有些人记述了它。

No one wrote that Tamerlane liked it.
没有人写到帖木儿喜欢这只长颈鹿。

However, we suppose that he was very pleased to have this strong African animal in Central Asia.
然而,我们可以想象他是很高兴在中亚拥有这么高大的非洲动物。
1回1忆中死去
2012-01-31
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:6.8万
展开全部
2课中亚的长颈鹿帖木儿是一个非常强大的蒙古领袖。他和他的士兵战斗直到帖木儿成为了统治者的中亚。统治者,其他国家想让朋友帖木儿。这是安全的是朋友不是敌人。来自许多国家把礼物给帖木儿。他们把美丽的衣服,珠宝,黄金,白银。他们经常想一些不寻常的东西作为礼物,太。1404,接近尾声,帖木儿的生活,一个埃及大使抵达撒马尔罕。这是在帖木儿生活。大使和他的人走在马和骆驼。他们把一只长颈鹿来自非洲作为礼物。埃及骆驼和马匹被用来行走在沙漠中。他们做这一切的时候。长颈鹿是不使用的沙漠。但这只走了5000公里,从开罗到撒马尔罕。我们所知道的关于埃及驻华大使的礼物,因为几个人写的。没有人写的帖木儿喜欢它。然而,我们认为,他很高兴有强大的非洲动物在中亚。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
吴JC
2012-01-31 · TA获得超过250个赞
知道答主
回答量:301
采纳率:0%
帮助的人:157万
展开全部
帖木儿是一位强大的蒙古领袖。他与他的将士并肩作战最终他成了中亚的统治者。其他国家的统治者想与他结交,因为与其成为敌人不如成为盟友。
多国使节为帖木儿带来了礼物。有华丽的服装,珠宝,还有金银。他们也时常带来与众不同的礼品。
在1404年,在帖木儿暮年之际,一位埃及大使来到了帖木儿住的地方-----撒马尔罕。这个大使乘架马和骆驼而来。他们从非洲带来了一只长颈鹿作为礼物。
埃及骆驼和马匹适应在沙漠行走因为它们一直是这样走的。 而长颈鹿则不适应沙漠。但是这头长颈鹿从开罗到撒马尔罕共行走了5000公里。
我们知道这个埃及大使的礼物, 因为有人写过它。而没人写道帖木儿喜欢它。 但是,我们猜测他应该非常高兴中亚能够拥有这样一头强壮的非洲动物。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式