ようだ ,みたいだ,らしいだ,そうだ ,はずだ,でしょう 表示推测时的使用区别
1个回答
展开全部
首先纠正一下,没有「らしいだ」这种说法,只有「らしいです」或者「らしい」这两种。
如果要区别这些用法的意义,咱们先造个句子。
1「太郎は风邪をひいたようだ。」
2「太郎は风邪をひいたみたいだ。」
3「太郎は风邪をひいたらしい。」
4「太郎は风邪をひいたそうだ。」
5「太郎は风邪をひいたはずだ。」
6「太郎は风邪をひいたでしょう。」
1的情况可以想象成,看见了太郎有点咳嗽,嗓子有点沙哑。所以推测大概是感冒了。情报来源是自己所看所感。
2的「みたいだ」实际就是「ようだ」的口语表现,实际意义是一样的
3的情况可以想象成,挺同事说太郎感冒了,所以自己推测太郎应该是感冒了。情报来源是自己以外的,间接的,他人、书本、媒体等等。
4的情报来源也是来自于自己,但是跟1不同的是,确信度比较高,对自己来说这件事基本和推测同样。
5跟之前的区别比较大,「はずだ」与其说是推测,不如说是预测。根据自己的经验,常识以及已经获得的情报推测事物的发展。就不涉及什么情报来源,完全是根据自己的判断来下的推断。
6根据句尾语调的不同,有疑问和反问的意思,若是上扬,则是表示疑问,希望得到对方的肯定回答。若是下沉,则是反问,说明事情的情况自己已经基本确定,向对方索求肯定回答。
主要需要区分的实际应该是1-4.后两者可以明显的区分使用,1-4的确是容易混淆。
如果要区别这些用法的意义,咱们先造个句子。
1「太郎は风邪をひいたようだ。」
2「太郎は风邪をひいたみたいだ。」
3「太郎は风邪をひいたらしい。」
4「太郎は风邪をひいたそうだ。」
5「太郎は风邪をひいたはずだ。」
6「太郎は风邪をひいたでしょう。」
1的情况可以想象成,看见了太郎有点咳嗽,嗓子有点沙哑。所以推测大概是感冒了。情报来源是自己所看所感。
2的「みたいだ」实际就是「ようだ」的口语表现,实际意义是一样的
3的情况可以想象成,挺同事说太郎感冒了,所以自己推测太郎应该是感冒了。情报来源是自己以外的,间接的,他人、书本、媒体等等。
4的情报来源也是来自于自己,但是跟1不同的是,确信度比较高,对自己来说这件事基本和推测同样。
5跟之前的区别比较大,「はずだ」与其说是推测,不如说是预测。根据自己的经验,常识以及已经获得的情报推测事物的发展。就不涉及什么情报来源,完全是根据自己的判断来下的推断。
6根据句尾语调的不同,有疑问和反问的意思,若是上扬,则是表示疑问,希望得到对方的肯定回答。若是下沉,则是反问,说明事情的情况自己已经基本确定,向对方索求肯定回答。
主要需要区分的实际应该是1-4.后两者可以明显的区分使用,1-4的确是容易混淆。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |