一段日语翻译,请高手修改一下 ~~~~

中文:要说那些拍马奉承的人为何能这样做,我想是因为他们不懂得羞耻,不,他们也许懂得羞耻,只是当他们考虑到个人利益和出人头地的时候,就会不故羞耻的去做。与此相反,有些人坚持... 中文:要说那些拍马奉承的人为何能这样做,我想是因为他们不懂得羞耻,不,他们也许懂得羞耻,只是当他们考虑到个人利益和出人头地的时候,就会不故羞耻的去做。与此相反,有些人坚持凭借自己的实力谋求事业上的成功,他们讨厌那种徒有虚名的事情,认为只有有实力才能出人头地。

提灯を持つ人は一体どうしてこの様にするかというと、彼らは耻じをわからないと思います、いや、もしかしたら、彼らも耻を知っています、ただ自分の利益と出世することを考えると、耻じに背を向けてやります、其れに対して、自分の実力を通して初めて出世できる人も结构です、彼らはその名ばかりのことが嫌がり、実力限り。。。。。

我这段日文翻译应该有不少错误和不符合日本人习惯的地方,请高人修改一下!!
展开
 我来答
future1225
2007-10-11 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:101
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
...どうしてこの様にするかというと...
改为 ...どうしてこのようなことをするかというと...

...彼らは耻じをわからないと思います...
改为 ...奴らは耻を知らぬと思います...

...出世することを考えると
改为 世间に名を扬げることを考えると
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式