请帮我把“林碧莹”翻译成英文名,如李—lee,乐—lok这样的,感谢

百度网友f17d443c9
2012-02-09 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1866
采纳率:66%
帮助的人:957万
展开全部
中文姓名不存在英文对应式的翻译,你指的这种不是英文名,而是各地的自主拼音。各汉字根源原地区都有自己的拼音体系,就相当于我国大陆的汉语拼音,只不过各地的拼音体系中由于官方语音的差异,加之拼写规则不同所以同一个姓氏会有不同的拼写,而且法律上不同户籍间不能混用。比如你说的“乐”翻译成"Lok"就属于典型的香港式拼写,其所体现的是粤语读音。

“林碧莹”已知的各地拼写如下:

中国大陆普通话汉语拼音:Lin Bi Ying
中国香港式英文拼音:Lam Pik Ying(源自粤语读音)
中国台湾式所谓通用拼音:Lin Pi Ying
汉字韩国式英文拼音:Rim Byeok Yeong(源自韩国文"림 벽영"的读音,以及韩国式拼音结构,也可以写作Rim Byuk Yung,Rim也可以写作Lim)

此外还存在其他拼写。总而言之不存在统一的翻译,不同户籍间是不能随便混用的,否则将会失去法律保障,中华人民共和国大陆户籍人士只有汉语拼音拼写是唯一得到国际默认的合法身份拼写。
cd1057
2012-02-03 · TA获得超过3058个赞
知道小有建树答主
回答量:1235
采纳率:0%
帮助的人:416万
展开全部
可以谐音为 Beyond Lin,发音跟碧莹差不多
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
YYSB1993
2012-02-03 · TA获得超过231个赞
知道答主
回答量:130
采纳率:100%
帮助的人:33.8万
展开全部
Hello,Being!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ukopp
2012-02-03 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:47
采纳率:0%
帮助的人:45.2万
展开全部
Beyonce Lin
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-02-06
展开全部
being lin, beying lin
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式