
英语翻译高手请教一个文件名称
哪位大虾翻译过资审资料,资审资料这个标题翻译成什么比较贴切,我们以前有人把它翻译成certificatedocument,我觉得,qualificationdocumen...
哪位大虾翻译过资审资料,资审资料这个标题翻译成什么比较贴切,我们以前有人把它翻译成certificate document,我觉得,qualification document,或Document for Qualification examination也可以参考,这个文件里面就是公司简介,资质证书,人员名单,设备名单什么的。送给客户或投标用的。不知道你们翻译过没有。
展开
4个回答
展开全部
其实就把你们公司的英文名作为大标题就可以了,又或写作company profile 。 然后里面内容包括company introduction(公司介绍),certificate (资质证书),employee name list (人员名单) ,equipment list (设备名单) 等等。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
qualification documents
我认为准确!因为我曾经翻译过这个给外国人看过!
我认为准确!因为我曾经翻译过这个给外国人看过!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可以翻译成:
qualification evaluation documents
qualification evaluation documents
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
qualification evaluation documents
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询