高分求日语高手翻译,不要机译!!!翻译好的再加分!!!
我去年毕业于XX大学,班级一共40人,我成绩排第十。性格比较安静,稳定。责任心和团队精神都很强,对上级交代的任务能认真完成。我日语写作能力比听说能力要好一些。如果在工作中...
我去年毕业于XX大学,班级一共40人,我成绩排第十。性格比较安静,稳定。责任心和团队精神都很强,对上级交代的任务能认真完成。我日语写作能力比听说能力要好一些。如果在工作中我做错了,我首先会承认错误,再向上级道歉,然后找到新方法避免错误再次发生。我假期做了些兼职,主要是为了锻炼自己,学习为人处事。XX企业是世界五百强企业,共有三个部分,数据,软件和银行。数据还有软件部分是给银行做后台支持的。我相信在XX企业能学到很多东西,所以特别想来这里工作。
展开
4个回答
展开全部
这是自我介绍吧,我不是高手,但也翻译一下做为参考吧!不好的地方望请见谅!
私は去年XX大学から卒业しました。クラス40人の中で、私の成绩は10位になっています。性格は穏やかで団体意识が强いです。仕事に対しては责任感があって、しっかりします。日本语能力については创作のほうがより得意です。仕事中间违いところがあったらすぐそのミスを见つけて、そして上司に谢ります。後、再びそのミスを缲り返さないように新たな方法を见出してやり直します。休暇の时、物事に対してどんな行动をするのか、そして自分を锻えるためにアルバイトをしました。贵社は世界企业ランキングの500所の一つです。企业内部は3部分に分けていて、つまりデータ、ソフトと银行です。データとソフトは土台として银行に支えています。私は贵社で必ずいろいろなことを学ぶチャンスがあると思いまして、ここに勤めていきたいと思います。
里面含有我对原文的理解后翻译的,希望能帮到你!
私は去年XX大学から卒业しました。クラス40人の中で、私の成绩は10位になっています。性格は穏やかで団体意识が强いです。仕事に対しては责任感があって、しっかりします。日本语能力については创作のほうがより得意です。仕事中间违いところがあったらすぐそのミスを见つけて、そして上司に谢ります。後、再びそのミスを缲り返さないように新たな方法を见出してやり直します。休暇の时、物事に対してどんな行动をするのか、そして自分を锻えるためにアルバイトをしました。贵社は世界企业ランキングの500所の一つです。企业内部は3部分に分けていて、つまりデータ、ソフトと银行です。データとソフトは土台として银行に支えています。私は贵社で必ずいろいろなことを学ぶチャンスがあると思いまして、ここに勤めていきたいと思います。
里面含有我对原文的理解后翻译的,希望能帮到你!
2012-02-04
展开全部
私は去年卒业して、XX大学、クラスは全部で40人、私の成绩は10位。性格は比较的に静かで、安定。责任とチームの精神が强く、目上の人に対して交代の仕事にまじめな。私の日本语作文能力と会话の能力よりマシ。もし仕事の中で私は间违いをして、私はまず误りを认め、また上司への谢罪を见つけて、そして新しい方法に间违いが再び発生。私は休暇が何をしたのは兼职して、主に自分を锻えるために、勉强する処世。XX企业500强の企业は世界で3つの部分に、データ、ソフトウェアと银行。データもソフト部分は银行の楽屋に支持する。私は信じて、多くのものを习うことができXX企业だから、特别にここへ来た仕事。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
昨年、私はXX大学を卒业しました。クラスが40人いますが、私の成绩は10位获得しました。性格は明るくて积极性があります。责任とチームの精神を重视し、物事に真剣にすることができます。私の日本语を书く能力はリスニングとスピーキングの能力より优れています。私が仕事中にミスがあったら、まず自分のミスを确认し、上司に谢って、ミスの原因を认めるし、再び起きてから同じようなミスを防止するための新しい方法を见つけます。私の休日はパートタイムをやっています。人柄と処世を锻えるからです。 贵社は世界トップ企业500で、データ、ソフトウェア、および银行の三つの部分を分かています。データとソフトウェアの部分は银行のバックグランドを支持しています。私はXX企业で多く知识を学ぶことができると信じて、ぜひ贵社に就职したいんです。よろしくお愿い致します。
你是在中国还是日本就业?你写的不适合日本人的观念,不能说自己性格安静稳定,日本人不喜欢。所以我给你改了一下,说自己很开朗很积极。还有,最好不要说自己兼职,会觉得你对他们公司的工作不会全心全意。这只是我的建议
你是在中国还是日本就业?你写的不适合日本人的观念,不能说自己性格安静稳定,日本人不喜欢。所以我给你改了一下,说自己很开朗很积极。还有,最好不要说自己兼职,会觉得你对他们公司的工作不会全心全意。这只是我的建议
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私は昨年にXX大学から卒业した。クラスには40人がいるが、自分の成绩はトップの10番にある。性格が落ち着くが、责任感とチームワークの精神を持っている。上司から仕事をもらうと、达成するように力を尽くす。日本语の能力はヒアリングより书く方が少し强い。仕事にもしミスがあると、まずミスを认め、上司に谢る。その後再発防止の方法を捜す。休暇中によくアルバイトをするが、主に自分を锻えるためである。 XX企业は世界500のトップ企业の一つであり、データ、ソフトウェアと银行の三つに分かれていて、データとソフトウェアの部分は银行のバックアップのためであると闻いている。よって、XX企业では多くの知识を身に着けられるとわたしは信じるから、ぜひ贵社に入社できるようよろしくお愿い申し上げます。
以上。
ご参考。
以上。
ご参考。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询