求这句英语怎么翻译
WeretheyturnedoffbecauseanAmericanhadthenervetoinstructJapaneseintheirownartformorthe...
Were they turned off because an American had the nerve to instruct Japanese in their own art form or they deliberately trying to signal their rejection of her?
还有下文的这个the Deaf Culture of North American。什么deaf culture?聋文化??我看疯了。
(以下是原文出处)禁止使用谷歌翻译以及同类软件回答、
Japanese brush painting to an audience that included visitors from Japan, she was confused to see that many of her Japanese listeners had their eyes closed. Were they turned off because an American had the nerve to instruct Japanese in their own art form or they deliberately trying to signal their rejection of her? Obcamp later found out that her listeners were not being disrespectful. Japanese listeners sometimes close their eyes to enhance concentration. Her listeners were showing their respect for her by chewing on her words. Someday, you may be either a speaker or a listener in a situation involving people from other countries or members of a minority group in North America. Learning how different cultures signal respect can help you avoid misunderstandings. Here are some examples.
In the Deaf Culture of North American, many listeners show applause not by clapping their hands but by waving them in the air. In some cultures, both overseas and in some minority groups in North America, listeners are considered disrespectful if they look directly at the speaker. Respect is shown by looking in the general direction but avoiding direct eye contact. In some countries, whistling by listeners is asign of approval while in other countries it is a form of insult。 展开
还有下文的这个the Deaf Culture of North American。什么deaf culture?聋文化??我看疯了。
(以下是原文出处)禁止使用谷歌翻译以及同类软件回答、
Japanese brush painting to an audience that included visitors from Japan, she was confused to see that many of her Japanese listeners had their eyes closed. Were they turned off because an American had the nerve to instruct Japanese in their own art form or they deliberately trying to signal their rejection of her? Obcamp later found out that her listeners were not being disrespectful. Japanese listeners sometimes close their eyes to enhance concentration. Her listeners were showing their respect for her by chewing on her words. Someday, you may be either a speaker or a listener in a situation involving people from other countries or members of a minority group in North America. Learning how different cultures signal respect can help you avoid misunderstandings. Here are some examples.
In the Deaf Culture of North American, many listeners show applause not by clapping their hands but by waving them in the air. In some cultures, both overseas and in some minority groups in North America, listeners are considered disrespectful if they look directly at the speaker. Respect is shown by looking in the general direction but avoiding direct eye contact. In some countries, whistling by listeners is asign of approval while in other countries it is a form of insult。 展开
展开全部
他们闭上眼睛是因为他们觉得一个美国人有胆量向他们教授他们自己的文化,还是因为他们是故意如此来表示反对呢?
第一段就是说Obcamp这个女的向日本人讲日本文化时,发现这些鬼子有时是闭起眼睛听的。她觉得是这些鬼子不屌她,因为她认为闭起眼睛听她讲是对她的不尊重。后来发现那些鬼子只是闭起眼睛为了更好地理解她的话。由此例子引出了不同文化的说者和听者表示尊敬的不同风俗。第二段就继续举例说北美的“聋文化”,对演讲者表示欢迎不会拍手,而是举起手甩。
之所以称为“聋文化”,就是他们不鼓掌。你想如果是一个聋子在台上讲,下面鼓掌他是听不到的,所以是用在空中挥动双手来表示欢迎。
后面就继续说在一些文化及北美的部分地区,直视演讲者眼睛是不尊重他的表现,表示尊重应该是看向演讲者的方向,但是要避开他的眼睛。另外,在一些国家,观众吹口哨表示赞同,而另一些国家这样做则表示侮辱。(貌似中国就是表示侮辱,这个就是所谓嘘声一片。)
第一段就是说Obcamp这个女的向日本人讲日本文化时,发现这些鬼子有时是闭起眼睛听的。她觉得是这些鬼子不屌她,因为她认为闭起眼睛听她讲是对她的不尊重。后来发现那些鬼子只是闭起眼睛为了更好地理解她的话。由此例子引出了不同文化的说者和听者表示尊敬的不同风俗。第二段就继续举例说北美的“聋文化”,对演讲者表示欢迎不会拍手,而是举起手甩。
之所以称为“聋文化”,就是他们不鼓掌。你想如果是一个聋子在台上讲,下面鼓掌他是听不到的,所以是用在空中挥动双手来表示欢迎。
后面就继续说在一些文化及北美的部分地区,直视演讲者眼睛是不尊重他的表现,表示尊重应该是看向演讲者的方向,但是要避开他的眼睛。另外,在一些国家,观众吹口哨表示赞同,而另一些国家这样做则表示侮辱。(貌似中国就是表示侮辱,这个就是所谓嘘声一片。)
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
看到她的很多日本听众眼睛闭上了。因为他们关掉美国有这个勇气来指导日本在自己的艺术形式或他们故意试图预示着他们正在拒绝她吗?Obcamp后来发现她的听众不不尊敬的。有时日本听众闭上他们的眼睛来提高浓度。在展示她的听众的尊重她的啃咬她的话。有一天,你可能是一个演讲者和听众的情况,包括来自其他国家或者委员一个少数群体在北美。学习如何尊重不同的文化信号能帮助你避免误解。这里是一些例子。
聋文化的北美,许多听众表现出喝彩鼓掌,但不是在空中挥舞着他们的。在有些文化中,国内外在一些少数民族团体在北美,听众是不尊敬人如果他们直接看着演讲人。尊重所示的大致方向看,但避免直接接触眼睛。在一些国家,吹着口哨asign批准通过的听众在其它国家这是一种侮辱。
聋文化的北美,许多听众表现出喝彩鼓掌,但不是在空中挥舞着他们的。在有些文化中,国内外在一些少数民族团体在北美,听众是不尊敬人如果他们直接看着演讲人。尊重所示的大致方向看,但避免直接接触眼睛。在一些国家,吹着口哨asign批准通过的听众在其它国家这是一种侮辱。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日本水墨画的观众,包括从日本来的游客,她被看到,她的许多日本听众闭着双眼。他们被关闭,因为美国有神经指导日本在他们自己的艺术形式或他们刻意信号他们拒绝她?obcamp后来发现她的听众不敬。日本听众有时闭上眼睛提高浓度。她的听众表示尊重她咬她的话。有一天,你可以是一个演讲者和听众在涉及其他国家的人或少数群体成员在北美国。学习不同的文化如何信号就可以帮助你避免误解。这里有一些例子。在聋人文化的北美,许多听众的掌声不显示拍掌但挥舞在空中。在一些文化中,及海外一些少数群体在北美国,听众是不礼貌的如果他们直接看着扬声器。方面表现看在总方向,避免直接接触眼睛。在一些国家,吹口哨的听众是批准,而在其他国家,这是一种侮辱。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
他们被关闭,因为美国有神经指导日本在他们自己的艺术形式或他们刻意信号他们拒绝她?聋人文化的北american.deaf文化?日本水墨画的观众,包括从日本来的游客,她被看到,她的许多日本听众闭着双眼。他们被关闭,因为美国有神经指导日本在他们自己的艺术形式或他们刻意信号他们拒绝她?obcamp后来发现她的听众不敬。日本听众有时闭上眼睛提高浓度。她的听众表示尊重她咬她的话。有一天,你可以是一个演讲者和听众在涉及其他国家的人或少数群体成员在北美国。学习不同的文化如何信号就可以帮助你避免误解。这里有一些例子。在聋人文化的北美,许多听众的掌声不显示拍掌但挥舞在空中。在一些文化中,及海外一些少数群体在北美国,听众是不礼貌的如果他们直接看着扬声器。方面表现看在总方向,避免直接接触眼睛。在一些国家,吹口哨的听众是批准,而在其他国家,这是一种侮辱。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一群访客在欣赏一幅日本水墨画,其中有部分日本访客,有一位美国解说员发现许多日本听众闭上眼睛欣赏,这让他觉得很难理解。难道是因为不认可一位美国解说员可以解说好他们自己的艺术品,或者故意以这种方式表示反感?后来她发现这并不是一种不尊重的行为,日本听众通常用这种方式集中注意力,所以恰恰相反,他们正在仔细回味她的解说内容以示尊重。有一天,你可能也会遇到这种情况,比如你是一个听众或者解说员,你面前的听众或解说员来之于其他国家,或者北美少数国家,那么学会不同国家文化是如何表示尊重可以帮你规避很多误解。以下是一些实例。
对于北美的无声文化,听众通常不鼓掌,只是向演员挥手致意。很多大洋彼岸或者少数北美国家,直视对方是无理的,你只要大概面向对方就可以了,尽量避免直接的视觉接触。在有些国家听众之间的窃窃私语是一种认同,而在其他国家,却被理解为是一种侮辱。
对于北美的无声文化,听众通常不鼓掌,只是向演员挥手致意。很多大洋彼岸或者少数北美国家,直视对方是无理的,你只要大概面向对方就可以了,尽量避免直接的视觉接触。在有些国家听众之间的窃窃私语是一种认同,而在其他国家,却被理解为是一种侮辱。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询