《钗头凤·世情薄》宋代 唐婉
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!
译文:世态炎凉,人情淡薄,黄昏中下着细雨,洒落片片桃花。微风吹干了昨日的泪痕。当我想诉说心事的时候,只能倚靠斜栏,独自低声轻轻的说话,希望你也能够听到。难,难,难!
我们咫尺天涯,今时不同往日,我身染重病,就像秋千索。听着远方的角声,心中发寒,夜色甚深。怕人询问,我忍住泪水,强颜欢笑。瞒,瞒,瞒。
扩展资料:
与陆游的原词比较而言,陆游把眼前景、见在事融为一体,又灌之以悔恨交加的心情,着力描绘出一幅凄怆酸楚的感情画面,故颇能以特有的声情见称于后世。而唐婉则不同,她的处境比陆游更悲惨。自古“愁思之声要妙”,而“穷苦之言易好也”(韩愈《荆潭唱和诗序》)。她只要把自己所遭受的愁苦真切地写出来,就是一首好词。
因此,此词纯属自怨自泣、独言独语的感情倾诉,主要以缠绵执着的感情和悲惨的遭遇感动古今。两词所采用的艺术手段虽然不同,但都切合各自的性格、遭遇和身分。可谓各造其极,俱臻至境。合而读之,颇有珠联璧合、相映生辉之妙。
参考资料来源:百度百科-钗头凤·世情薄
全句为:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。
意思为:世事炎凉,人情险恶,黄昏中下着雨,打落片片桃花。晨风吹干了,昨晚的泪痕,当我想把心事写下来的时候,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;和自己低声轻轻的说话,希望你也能够听到。
出自宋代唐婉:《钗头凤·世情薄》
扩展资料:
故事背景
陆家曾以一只精美无比的家传凤钗作信物,与唐家订亲。陆游二十岁与唐琬结合。不料唐琬的才华横溢与陆游的亲密感情,引起了陆母的不满,后陆母认为唐琬把儿子的前程耽误殆尽,遂命陆游休了唐琬。
陆游曾另筑别院安置唐琬,其母察觉后,命陆游另娶一位温顺本分的王氏女为妻。唐琬而后由家人作主嫁给了皇家后裔同郡士人赵士程。公元1155年,礼部会试失利后陆游到沈园去散心,偶然遇见了唐琬,两个人都非常难过。陆游感伤地在墙上题了一首《钗头凤》词。
1156年,唐琬再次来到沈园瞥见陆游的题词,不由感慨万千,于是和了一阕《钗头凤》。同年秋,便抑郁而终。
指一些人在别人得势时百般奉承,别人失势时就十分冷淡。 人心奸诈、刻薄,没有古人淳厚,学习心得深浅,只有自己知道。