have a good time 和have a good day的区别
4个回答
展开全部
have
a
good
time
和have
a
good
day
的区别就是时间上的区别。
have
a
good
time
表示的时间比较广,
have
a
good
day
表示的时间就只是一天。
比如有人去出门旅游三天,
要表达
“玩得开心”的意思,
就要说“have
a
good
time”而不能用“have
a
good
day”,
如果有人只到某地玩一天,
则说
“have
a
good
time”
和“have
a
good
day”都是可以的。
所以,
have
a
good
time
就是泛指“玩得开心”“过的开心”没有时间的限制。
have
a
good
day
也是“玩得开心”的意思,但day
就只指一天。
a
good
time
和have
a
good
day
的区别就是时间上的区别。
have
a
good
time
表示的时间比较广,
have
a
good
day
表示的时间就只是一天。
比如有人去出门旅游三天,
要表达
“玩得开心”的意思,
就要说“have
a
good
time”而不能用“have
a
good
day”,
如果有人只到某地玩一天,
则说
“have
a
good
time”
和“have
a
good
day”都是可以的。
所以,
have
a
good
time
就是泛指“玩得开心”“过的开心”没有时间的限制。
have
a
good
day
也是“玩得开心”的意思,但day
就只指一天。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
have
a
good
time
=
enjoy
oneself
玩的开心,
玩得愉快
而
have
a
good
day
更多是一个口语,熟人之间表达的一种愿望
“祝你今天好运”
a
good
time
=
enjoy
oneself
玩的开心,
玩得愉快
而
have
a
good
day
更多是一个口语,熟人之间表达的一种愿望
“祝你今天好运”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、have
a
good
time和have
a
good
day意义都是“玩的开心,过得愉快”,意义基本相近。
2、但是严格说来,二者的差别应该是:
①have
a
good
time可以泛指“(一段时间内)玩的开心”,如
i
wish
you
have
a
good
time
during
your
summer
holiday!祝你暑期玩的开心!
have
a
good
time
during
the
weekends
周末愉快!
②have
a
good
day所表示的时间相对较短,仅仅包括当天,即“祝你今天玩的开心”。
这就是二者在意义上的差别所在。
a
good
time和have
a
good
day意义都是“玩的开心,过得愉快”,意义基本相近。
2、但是严格说来,二者的差别应该是:
①have
a
good
time可以泛指“(一段时间内)玩的开心”,如
i
wish
you
have
a
good
time
during
your
summer
holiday!祝你暑期玩的开心!
have
a
good
time
during
the
weekends
周末愉快!
②have
a
good
day所表示的时间相对较短,仅仅包括当天,即“祝你今天玩的开心”。
这就是二者在意义上的差别所在。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询