have a good time 和have a good day的区别

 我来答
施远板婵
游戏玩家

2019-09-15 · 游戏我都懂点儿,问我就对了
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:32%
帮助的人:813万
展开全部
前者特指,比如你朋友说要去公园玩,就针对这个可以说have
a
good
time
后者是泛指一整天,比较适合当客气话讲,比如和邻居早上中午遇到打个招呼后,可以用这句话,还有各种服务性行业的员工,也会对顾客说这句话,以表示客气。
竹诚鄢昭
2019-02-12 · TA获得超过3.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:33%
帮助的人:853万
展开全部
have
a
good
time
和have
a
good
day
的区别就是时间上的区别。
have
a
good
time
表示的时间比较广,
have
a
good
day
表示的时间就只是一天。
比如有人去出门旅游三天,
要表达
“玩得开心”的意思,
就要说“have
a
good
time”而不能用“have
a
good
day”,
如果有人只到某地玩一天,
则说
“have
a
good
time”
和“have
a
good
day”都是可以的。
所以,
have
a
good
time
就是泛指“玩得开心”“过的开心”没有时间的限制。
have
a
good
day
也是“玩得开心”的意思,但day
就只指一天。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
汉秀爱寸妆
2020-05-19 · TA获得超过3.7万个赞
知道小有建树答主
回答量:1.4万
采纳率:33%
帮助的人:1000万
展开全部
have
a
good
time
=
enjoy
oneself
玩的开心,
玩得愉快

have
a
good
day
更多是一个口语,熟人之间表达的一种愿望
“祝你今天好运”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
酒怀雨多雪
2019-07-02 · TA获得超过3.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:25%
帮助的人:1114万
展开全部
1、have
a
good
time和have
a
good
day意义都是“玩的开心,过得愉快”,意义基本相近。
2、但是严格说来,二者的差别应该是:
①have
a
good
time可以泛指“(一段时间内)玩的开心”,如
i
wish
you
have
a
good
time
during
your
summer
holiday!祝你暑期玩的开心!
have
a
good
time
during
the
weekends
周末愉快!
②have
a
good
day所表示的时间相对较短,仅仅包括当天,即“祝你今天玩的开心”。
这就是二者在意义上的差别所在。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式