英文翻译~

1.ATOLERANCE+/-10PCTFOREACHSIZE,TOTALQUANTITYANDAMOUNTACCEPTABLE.FORSIZEXXXANDSIZEXXX... 1. A TOLERANCE +/-10PCT FOR EACH SIZE, TOTAL QUANTITY AND AMOUNT ACCEPTABLE. FOR SIZE XXX AND SIZE XXX EXTRA TOLERANCE +20/-10% ACCEPTABLE.
意思是:每个规格和总量不能超过+/-10%。不过规格XXX和规格XXX只要在+20/-10%范围内都可以接受
对吗?我怕语法或者单词上理解错误

2.其实这两句话后面还有一句:AN EXTRA SET OF DOCUMENT TO BE PRESENTED FOR SUCH QUANTITY.
‘SUCH QUANTITY'是不是属于开证不清晰?

3.我要告诉客户,请他CLARIFY THE MEANING OF 'SUCH QUANTITYA', 否则会造出开证不清晰。
那么‘开证不清晰’,英文怎么翻译比较准确?
展开
梦Sabrina
2012-02-07 · TA获得超过607个赞
知道答主
回答量:172
采纳率:0%
帮助的人:162万
展开全部
1. 总量一定的情况下,单一型号货品可接受的误差在+/-10%之间。xxx和xxx型号货品的公差可在+20/-10%范围内;
2. 应该不算,因为它允许有误差的存在,只不过多了或者少了的部分要另附文件说明;
3. Please clarify the meaning of "such quantity" to avoid unnecessary confusing on L/C.
溢鲤
2012-02-11 · TA获得超过458个赞
知道小有建树答主
回答量:293
采纳率:80%
帮助的人:46万
展开全部
Each specification and total amount not more than + /-10%. But specifications XXX and specifications XXX + 20 /-as long as in the 10% range can accep
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式