这句英文准确的翻译是?
展开全部
"You
know
the
saying,
'Nice
guys
finish
last'?
Well,
that's
bullshit.
I'll
tell
you
who
finishes
last:
passive
guys."
Nice
guys
finish
last.
意思是:好人吃亏。(guy=person)这与州指圆困另一句谚语相似:
Nice(honest)people
get
short
end
of
stick.(get
short
end
of
stick=not
treated
fairly);
也有老外说:
(You)never
give
a
sucker
an
even
break.(册腔配你从不给老实人公平待遇)(even
break=fair
dial;sucker是指老实或易受骗的人),就是「好人受欺」
know
the
saying,
'Nice
guys
finish
last'?
Well,
that's
bullshit.
I'll
tell
you
who
finishes
last:
passive
guys."
Nice
guys
finish
last.
意思是:好人吃亏。(guy=person)这与州指圆困另一句谚语相似:
Nice(honest)people
get
short
end
of
stick.(get
short
end
of
stick=not
treated
fairly);
也有老外说:
(You)never
give
a
sucker
an
even
break.(册腔配你从不给老实人公平待遇)(even
break=fair
dial;sucker是指老实或易受骗的人),就是「好人受欺」
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询