请问克莱德曼弹的《星空》原作是谁?
展开全部
你们能不能问问题的时候先查一下有没有人问过啊!之前有无数这种问题都有正确的解答了。
第一,星空是错误的翻译,虽然星空这叫法已经很流行了。这首曲子是法国作曲家保罗·塞内维尔和奥利弗·杜桑为理查德·克莱德曼1977年的第一张唱片所写的曲子,名字是Lyphard melodie,正确的翻译是《赛马Lyphard的旋律》,并且从始至终作者都对这首乐曲作过解释,是为赛马而写的。《星空》这个名字是日本从法国引进唱片时,由于不知道Lyphard是什么意思,而听到乐曲第一句像“流星”一样的旋律而改名为“星空”,后来80年代中期中国从日本引进理查德(最初不是从法国引进的)的唱片就直接用日文翻译成中文,就叫做“星空”了。而理查德·克莱德曼本人演奏的与“星”有关系的曲目并不太流行。
第二,原作就是保罗·塞内维尔和奥利弗·杜桑,两人的名字是Paul de Senneville和Olivier Toussaint(在国内常写作保罗·塞内维尔或保罗·尚勒维和奥利维尔·图森或奥利维尔·杜桑),都是理查德所在的唱片公司的老板。他们也专职为理查德克莱德曼创作钢琴曲的。2007年时,奥利弗·杜桑将此曲进行改编,所以这首曲子有两个版本,仍然由理查德·克莱德曼演奏,改编后的曲子是平静舒缓,富有古典风格的。除去理查德的演奏版本外,任何一个其他版本都是未经授权的演奏。
第一,星空是错误的翻译,虽然星空这叫法已经很流行了。这首曲子是法国作曲家保罗·塞内维尔和奥利弗·杜桑为理查德·克莱德曼1977年的第一张唱片所写的曲子,名字是Lyphard melodie,正确的翻译是《赛马Lyphard的旋律》,并且从始至终作者都对这首乐曲作过解释,是为赛马而写的。《星空》这个名字是日本从法国引进唱片时,由于不知道Lyphard是什么意思,而听到乐曲第一句像“流星”一样的旋律而改名为“星空”,后来80年代中期中国从日本引进理查德(最初不是从法国引进的)的唱片就直接用日文翻译成中文,就叫做“星空”了。而理查德·克莱德曼本人演奏的与“星”有关系的曲目并不太流行。
第二,原作就是保罗·塞内维尔和奥利弗·杜桑,两人的名字是Paul de Senneville和Olivier Toussaint(在国内常写作保罗·塞内维尔或保罗·尚勒维和奥利维尔·图森或奥利维尔·杜桑),都是理查德所在的唱片公司的老板。他们也专职为理查德克莱德曼创作钢琴曲的。2007年时,奥利弗·杜桑将此曲进行改编,所以这首曲子有两个版本,仍然由理查德·克莱德曼演奏,改编后的曲子是平静舒缓,富有古典风格的。除去理查德的演奏版本外,任何一个其他版本都是未经授权的演奏。
2012-02-12
展开全部
这种2b问完问题一般不再理睬,没必要回答的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询