求 以下古文 的翻译

赵主父使李疵视中山可攻不也?还报曰:“中山可伐也,君不亟伐,将后齐、燕。”主父曰:“何故可攻?”李疵对曰:“其君见好岩穴之士,所倾盖与车以见穷闾隘巷之士以十数,伉礼下布衣... 赵主父使李疵视中山可攻不也?还报曰:“中山可伐也,君不亟伐,将后齐、燕。”主父曰:“何故可攻?”李疵对曰:“其君见好岩穴之士,所倾盖与车以见穷闾隘巷之士以十数,伉礼下布衣之士以百数矣。”君曰:“以子言论,是贤君也,安可攻?”疵曰:“不然。夫好显岩穴之士而朝之,则战士怠於行阵;上尊学者,下士居朝,则农夫惰於田。战士怠於行陈者则兵弱也,农夫惰於田者则国贫也。兵弱於敌,国贫於内,而不亡者,未之有也,伐之不亦可乎?”主父曰:“善。”举兵而伐中山,遂灭也 展开
 我来答
正漪九1n
2007-10-17 · TA获得超过9905个赞
知道小有建树答主
回答量:1087
采纳率:0%
帮助的人:730万
展开全部
赵武成王(主父)让李疵去刺探下,中山国可以攻伐吗?李疵回来说“中山国可以攻伐,大王不赶快的话,就会被齐国和燕国落在后面。”主父问:“为什么这样说呢?”李疵回答说:“他的君王喜欢那些隐居的贤士,他架着车子求见那些躲在潦倒穷巷的士人有十几个,以布衣的礼节和普通士人交往的有百多个。”主父说:“按照你的说法,他是个贤君呀,怎么能攻的下呢。”李疵说:“不是这样的,喜欢那些隐居的士人而用来作官,那么战士们作战就会懈怠;尊重那些作学问的,让士人充满朝堂就会让农夫懒于耕种。战士们作战懈怠那么战力一定削弱,农夫懒于耕种国家就会贫穷。兵力比敌人弱小,国家内政又贫困不堪,这样而国家不灭亡的还没有呢,为什么不去讨伐他呢。”主父说:“很好”于是带领大兵讨伐中山,灭掉了他。
haha56mi
2007-10-17 · TA获得超过285个赞
知道答主
回答量:212
采纳率:0%
帮助的人:107万
展开全部
其实顾问翻译并不难,我已经读懂此文意思!
但是每个人的理解不同,所以对某些词句的翻译也有所不同!我觉得最好还是自己理解的要好记忆更贴近自己.所谓的"大师""专家"不也是自己在那里看了一答对文章之后,然后说自己的观点吗?
我相信你会把这篇不难的古文自己翻译出较为满意的译文的!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式