Since there's no help, come let us kiss and part. Nay, I have done, you get no more of me; And I am
MichaelDraytonSincethere'snohelp,comeletuskissandpart.Sincethere'snohelp,comeletuskis...
Michael DraytonSince there's no help, come let us kiss and part. Since there's no help, come let us kiss and part. Nay, I have done, you get no more of me; And I am glad, yea glad with all my heart, That thus so cleanly I myself can free. Shake hands for ever, cancel all our vows, And when we meet at any time again, Be it not seen in either of our brows That we one jot of former love retain. Now at the last gasp of Love's latest breath, When, his pulse failing, Passion speechless lies; When Faith is kneeling by his bed of death, And Innocence is closing up his eyes-- Now, if thou wouldst, when all have given him over, From death to life thou might'st him yet recover! 那位英语好地 帮翻译下 谢谢 要准确地 急急
展开
2个回答
展开全部
既然缘分已尽
既然已尽缘分,
让我们分手前亲吻;
罢了, 我已了却心债,
你我从此互不相欠, 彼此两清。
真的, 我很高兴,
我的高兴发自内心;
因为得到完全解脱,
因为还回自由人生;
久久把手握紧,
将往日的誓言了结罄尽;
不管他日何处相逢,
我们只会形同路人;
不再有一丝牵挂,
那还剩半点旧情。
现在,他的脉搏就要停止,
爱恋让他一息尚存;
情意在胸, 口中无语,
临终的床前伴着忠贞;
那天真无邪最为单纯,
帮他渐渐闭上眼睛;
是啊, 此时一切已把他抛弃,
此刻万事将他逼入绝境;
只因你不肯出手相救,
否则他就能起死回生。
既然已尽缘分,
让我们分手前亲吻;
罢了, 我已了却心债,
你我从此互不相欠, 彼此两清。
真的, 我很高兴,
我的高兴发自内心;
因为得到完全解脱,
因为还回自由人生;
久久把手握紧,
将往日的誓言了结罄尽;
不管他日何处相逢,
我们只会形同路人;
不再有一丝牵挂,
那还剩半点旧情。
现在,他的脉搏就要停止,
爱恋让他一息尚存;
情意在胸, 口中无语,
临终的床前伴着忠贞;
那天真无邪最为单纯,
帮他渐渐闭上眼睛;
是啊, 此时一切已把他抛弃,
此刻万事将他逼入绝境;
只因你不肯出手相救,
否则他就能起死回生。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |