翻译下这句话 英译汉 谢谢
youwereateardrop;Inmyeye,Forfearoflosingyou,Iwouldnevercry.Andifthegoldensun,Shouldce...
you were a teardrop;In my eye, For fear of losing you,I would never cry. And if the golden sun,Should cease to shine its light, Just one smile from you,Would make my whole world bright
you were a teardrop;
注意后面是个分号 展开
you were a teardrop;
注意后面是个分号 展开
9个回答
展开全部
you were a teardrop;In my eye, For fear of losing you,I would never cry. And if the golden sun,Should cease to shine its light, Just one smile from you,Would make my whole world bright.
你是我眼眶中的一颗泪珠。因为害怕失去你,所以我从不哭泣。假若有一天金色的太阳不再发出光芒,但只要你的一个微笑,将会使整个世界重见光明。
你是我眼眶中的一颗泪珠。因为害怕失去你,所以我从不哭泣。假若有一天金色的太阳不再发出光芒,但只要你的一个微笑,将会使整个世界重见光明。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
假如你是一滴泪,
那么在我眼中,因恐惧失去你,我将永不哭泣.
如果你是太阳,
就停止发光.因为只要你的一个微笑,将会照亮我的整个世界.
PS.英文原文应该不是你写的这样.因为错误比较多.
那么在我眼中,因恐惧失去你,我将永不哭泣.
如果你是太阳,
就停止发光.因为只要你的一个微笑,将会照亮我的整个世界.
PS.英文原文应该不是你写的这样.因为错误比较多.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
您是teardrop;In 我的眼睛, 为对失去您的恐惧, 我从未会哭泣。并且如果金黄太阳, 停止发光它的光, 一微笑从您, 会使我的全世界明亮
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你是泪珠;在我的眼里,害怕失去你,因此我从未哭泣。
如果金色的太阳,停止发光,只要你的一个微笑,就会让我的世界明亮!
如果金色的太阳,停止发光,只要你的一个微笑,就会让我的世界明亮!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
若你是我眼里的一滴泪,
为了不失去你,
我将永不哭泣;
如若金色的阳光;
停止了耀眼的光芒;
你的一个微笑;
将照亮我的整个世界。
为了不失去你,
我将永不哭泣;
如若金色的阳光;
停止了耀眼的光芒;
你的一个微笑;
将照亮我的整个世界。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |