这个菜炒得太老了,,不脆了!这里的:老和脆 日语怎么说啊?

这个到底怎么翻译啊?谢谢大家拉!... 这个到底怎么翻译啊?

谢谢大家拉!
展开
 我来答
yukishny
2007-10-18 · 超过61用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:124
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
「このおかず、火を通しすぎて、
しなしなになっちゃったよ」

〉说菜老的话应该是
〉この野菜はこわくなってしまいました

日语没有这个说法。
“この野菜はこわくなってしまいました”
日本人会以为“这个蔬菜变得可怕了”的意思。
百度网友850a149
推荐于2016-09-26 · TA获得超过2824个赞
知道小有建树答主
回答量:6218
采纳率:0%
帮助的人:1531万
展开全部
日訳:

この料理は炒め过ぎ、こりこり感がない。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友1a57536f3a4
2007-10-18 · TA获得超过319个赞
知道答主
回答量:406
采纳率:0%
帮助的人:309万
展开全部
说菜老的话应该是
この野菜はこわくなってしまいました、歯切れがよくないんだ
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
pkq_kitty
2007-10-18 · TA获得超过12.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:0%
帮助的人:4563万
展开全部
この野菜は炒めるのが古すぎて、,もう脆くありません
老:古いです
脆:脆いです
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式