日语和日文,帮我翻几个中文成日文,不要翻译软件的
“夏雨舞”日本写法和日语说法,用来做名字的“娃娃”不是用来做名字的,要娃娃的写法和说法“桃子”要来做名字的说法和写法,不是食物...
“夏雨舞”日本写法和日语说法,用来做名字的
“娃娃”不是用来做名字的,要娃娃的写法和说法
“桃子”要来做名字的说法和写法,不是食物 展开
“娃娃”不是用来做名字的,要娃娃的写法和说法
“桃子”要来做名字的说法和写法,不是食物 展开
3个回答
展开全部
夏雨舞→ryuui1985さんのように、「なつうぶ」とか「なつうまい」になるね、「なつうぶ」はそれなりどうでもいいが、「夏旨い」って名前にはならないね。
私の推荐: [夏] カ/ゲ/ケ 名づけ:なつ
[雨] ウ/ 名づけ:さめ/ふる
「舞」 ブ/ 名づけ:まい
以上から「なつさめ ブ」(Na tsu sa me -Bu)「なつ フルマイ」(Natsu -Hu ru ma i)「カウブ」(Ka u bu)等を推荐します。
娃娃 「ワワ」(Wa wa)でいい。
桃子 「モモコ」(Mo mo ko)(Mo mo co)か「モモ」(Mo mo)でいい。
私の推荐: [夏] カ/ゲ/ケ 名づけ:なつ
[雨] ウ/ 名づけ:さめ/ふる
「舞」 ブ/ 名づけ:まい
以上から「なつさめ ブ」(Na tsu sa me -Bu)「なつ フルマイ」(Natsu -Hu ru ma i)「カウブ」(Ka u bu)等を推荐します。
娃娃 「ワワ」(Wa wa)でいい。
桃子 「モモコ」(Mo mo ko)(Mo mo co)か「モモ」(Mo mo)でいい。
参考资料: ヨロシク!
展开全部
夏雨舞 夏なつ(natu) 雨う(u) 舞ぶ(bu)、まい(mai)
娃娃 人形にんぎょう(ninngyou)
桃子 ももこ(momoko)
娃娃 人形にんぎょう(ninngyou)
桃子 ももこ(momoko)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一个我也不知道
第二个应该用片假名 ワワ
第三个是 もも 桃
第二个应该用片假名 ワワ
第三个是 もも 桃
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询