塞翁失马有没有下文
展开全部
分类: 外语/出国
问题描述:
老头丢了马,后来这马带回一只母马,
是不是还有下文说,
老头的儿子骑母马折了腿没有去参加战争,而幸免遇难
好象是有这个下文的
为什么有的成语词典上却没有呢
解析:
塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:「此何遽不能为福乎?」
居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:「此何遽不能为祸乎?」
家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:「此何遽不能为福乎?」
居一年,胡人入塞,丁壮者引弦而战,塞上之人,死者十九,此独以跛之故,父子相保。
故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。
西汉刘安编写《淮南子‧人间训》中,有一篇这样的故事∶
以前在北边的边塞地方有一个人很会养马,大家都叫他塞翁。有一天,塞翁的马从马厩里逃走了,越过边境一路跑进了胡人居住的地方,邻居们知道这个消息都赶来安慰塞翁不要太难过。不料塞翁一点都不难过,反而笑笑说∶"我的马虽然走失了,但这说不定是件好事呢?"
过了几个月,这匹马自己跑回来了,而且还带回了一匹胡地的骏马。邻居们听说这个事情之后,又纷纷跑到塞翁家来道贺。塞翁这回反而皱起眉头对大家说∶"白白得来这匹骏马恐怕不是甚么好事啊!"
塞翁有个儿子很喜欢骑马,他有一天就骑著这匹胡地来的骏马出外游玩,结果一不小心从马被上摔下来跌断了腿。邻居们知道后,又赶来塞翁家,劝塞翁不要太伤心,没想到塞翁淡淡的对大家说∶"我的儿子虽然摔断了腿,但是说不定是件好事呢!"邻居每个人都莫名其妙,他们认为塞翁肯定是伤心过头,糊涂了。
过了不久,胡人大举入侵,所有的青年男子都被征调去当兵,因为胡人非常的剽悍,大部份的年轻男子都战死沙场,塞翁的儿子因为摔断了腿不用当兵,反而因此保全了性命。这个时候邻居们才体悟到,当初塞翁所说的那些话里头所隐含的智慧。
人生中的很多事情,冥冥中自有注定,一件事情是福是祸,往往不是表像可以判定的,凡事顺其自然,遇到顺心的事不要太得意,遇到沮丧挫折的时候也不要太灰心丧志,淡然处之。
塞翁失马焉知非福、得马焉知非祸的心态是对的,因人实在无法预测未来。可是,眼下有多少人自以为知道未来?他们偶遇挫折,便苦恼绝望,以为将来必倒霉下去;等到环境顺利,却又不可一世,以为可与天公比高。其实这些心态都是出于无知,因人实在无法知道明天。所以遇福,我们除了感谢上帝,也应存敬畏的心居安思危,想到有一天环境可能改变;而另一方面,在患难中,我们仍可有喜乐,有盼望,因为知道祸患也不是永远的。
成语英译:《塞翁失马 焉知非福》
iselong 作者:佚名
精彩专题:起个好听的英文名
2006北京迷笛音乐节现场实况视频
Blessing or Bane (Sai Weng Shi Ma, Yan Zhi Fei Fu)
Near China's northern borders lived a man well versed in the practices of Taoi *** . His horse, for no reason at all, got into the territory of the northern tribes. Everyone miserated with him.
"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.
After a few months, his animal came back, leading a fine horse from the north. Everyone congratulated him.
"Perhaps this will soon turn out to be a cause of misfortune," said his father.
Since he was well-off and kept good horses his son became fond of riding and eventually broke his thigh bone falling from a horse. Everyone miserated with him.
"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.
One year later, the northern tribes started a big invasion of the border regions. All able-bodied young men took up arms and fought against the invaders, and as a result, around the border nine out of ten men died. This man's son did not join in the fighting because he was crippled and so both the boy and his father survived.
问题描述:
老头丢了马,后来这马带回一只母马,
是不是还有下文说,
老头的儿子骑母马折了腿没有去参加战争,而幸免遇难
好象是有这个下文的
为什么有的成语词典上却没有呢
解析:
塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:「此何遽不能为福乎?」
居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:「此何遽不能为祸乎?」
家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:「此何遽不能为福乎?」
居一年,胡人入塞,丁壮者引弦而战,塞上之人,死者十九,此独以跛之故,父子相保。
故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。
西汉刘安编写《淮南子‧人间训》中,有一篇这样的故事∶
以前在北边的边塞地方有一个人很会养马,大家都叫他塞翁。有一天,塞翁的马从马厩里逃走了,越过边境一路跑进了胡人居住的地方,邻居们知道这个消息都赶来安慰塞翁不要太难过。不料塞翁一点都不难过,反而笑笑说∶"我的马虽然走失了,但这说不定是件好事呢?"
过了几个月,这匹马自己跑回来了,而且还带回了一匹胡地的骏马。邻居们听说这个事情之后,又纷纷跑到塞翁家来道贺。塞翁这回反而皱起眉头对大家说∶"白白得来这匹骏马恐怕不是甚么好事啊!"
塞翁有个儿子很喜欢骑马,他有一天就骑著这匹胡地来的骏马出外游玩,结果一不小心从马被上摔下来跌断了腿。邻居们知道后,又赶来塞翁家,劝塞翁不要太伤心,没想到塞翁淡淡的对大家说∶"我的儿子虽然摔断了腿,但是说不定是件好事呢!"邻居每个人都莫名其妙,他们认为塞翁肯定是伤心过头,糊涂了。
过了不久,胡人大举入侵,所有的青年男子都被征调去当兵,因为胡人非常的剽悍,大部份的年轻男子都战死沙场,塞翁的儿子因为摔断了腿不用当兵,反而因此保全了性命。这个时候邻居们才体悟到,当初塞翁所说的那些话里头所隐含的智慧。
人生中的很多事情,冥冥中自有注定,一件事情是福是祸,往往不是表像可以判定的,凡事顺其自然,遇到顺心的事不要太得意,遇到沮丧挫折的时候也不要太灰心丧志,淡然处之。
塞翁失马焉知非福、得马焉知非祸的心态是对的,因人实在无法预测未来。可是,眼下有多少人自以为知道未来?他们偶遇挫折,便苦恼绝望,以为将来必倒霉下去;等到环境顺利,却又不可一世,以为可与天公比高。其实这些心态都是出于无知,因人实在无法知道明天。所以遇福,我们除了感谢上帝,也应存敬畏的心居安思危,想到有一天环境可能改变;而另一方面,在患难中,我们仍可有喜乐,有盼望,因为知道祸患也不是永远的。
成语英译:《塞翁失马 焉知非福》
iselong 作者:佚名
精彩专题:起个好听的英文名
2006北京迷笛音乐节现场实况视频
Blessing or Bane (Sai Weng Shi Ma, Yan Zhi Fei Fu)
Near China's northern borders lived a man well versed in the practices of Taoi *** . His horse, for no reason at all, got into the territory of the northern tribes. Everyone miserated with him.
"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.
After a few months, his animal came back, leading a fine horse from the north. Everyone congratulated him.
"Perhaps this will soon turn out to be a cause of misfortune," said his father.
Since he was well-off and kept good horses his son became fond of riding and eventually broke his thigh bone falling from a horse. Everyone miserated with him.
"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.
One year later, the northern tribes started a big invasion of the border regions. All able-bodied young men took up arms and fought against the invaders, and as a result, around the border nine out of ten men died. This man's son did not join in the fighting because he was crippled and so both the boy and his father survived.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询