
请翻译此句英文,并解析句子结构,句子如下: 10
Thebuildingcanbeclassifiedamongwhatmaybecalledtranslationsofabstractarchitecture,inwh...
The building can be classified among what may be called translations of abstract architecture,in which prevail criteria having to do with repetition,alternation,number,etc.,over and above any figurative component.
展开
3个回答
展开全部
这个建筑物可以说是抽象建筑的一类,切合当下流行建筑风格上重复、交替及数量等方面的需求,同比任何形象建筑都优越。
语法废.. 请原谅... OTL
语法废.. 请原谅... OTL
展开全部
这座建筑物可以归入那所谓抽象建筑设计译释类,排在须要重复处理;修改;或数目上有问题等类之前,图案合成类之上。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个建筑可分为中可被称为翻译的抽象结构,其中具有普遍标准做重复,交替,数量,等等,超过任何图形组件。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询