同声传译是什么 有关同声传译的条件

 我来答
考验考公答疑君
2023-01-06 · TA获得超过466个赞
知道小有建树答主
回答量:1032
采纳率:100%
帮助的人:93.8万
展开全部

  想要了解同声传译的小伙伴赶紧过来看看吧!下面由我为你精心准备了“同声传译是什么 有关同声传译的条件”,本文仅供参考,持续关注本站将可以持续获取更多的知识点!

  同声传译是什么

  同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。

  同声传译需要的条件

  1、速度:同声传译要求译者,以与讲话者基本同步的速度进行翻译。

  2、语言:在翻译时,要求发音准确,发音优美,语法正确,语义准确,符合对方的语言习惯,不产生歧义,语法时态不能出错,词语对译准确,发音不能出错,发音不能有错。

  3、必备的知识:翻译时,要求译者有相应的知识储备,足够的知识使我们在传译中更自信。

  拓展阅读:同声传译的就业前景

  同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。当然同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。据了解世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。同声传译的市场普遍被看好,被业界形容为“不缺钱,就缺人”。

  即使是如今已经普遍流行的英语,其人才能够成为“同传”都很少很少,而英语、法语、俄语以外的小语种人才原本就很罕见,能当上同传就更为稀缺,之所以能拥有如此高的收入和如此光明的市场前景,是因为同声传译的门槛非常之高,人才相当的匮乏,想当“同传”,一个字“难”。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式