个人简历翻译成日语 100

求专业人士翻译,自己也会翻译,但翻译出来的比较书面化,太死板了。先谢谢各位了做过5年班长,高中任学生会部长,管理40来个成员;进过红十字,带领一个近30人的小组。四川地震... 求专业人士翻译,自己也会翻译,但翻译出来的比较书面化,太死板了。先谢谢各位了
做过5年班长,高中任学生会部长,管理40来个成员;进过红十字,带领一个近30人的小组。四川地震时,我们团队,在拱北募集善款,两天募捐到28万!培养了相应的组织能力,团队合作交流能力。打过暑假工,做过地摊生意。大学期间也做兼职销售和校园代理;在一年内将业绩增加150%以上。责任心强,对待工作认真,有较强的组织能力与团队合作精神,看中个人信誉。上进心强,能吃苦耐劳,抗压强,心理素质稳定。善于吸收,不断提高自身能力与综合素质,勇于应对新的挑战!希望从事外贸(对日方),管理,生产,销售,日语相关的岗位。
展开
 我来答
落依飞梦
2012-02-14
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:2.1万
展开全部
プロの翻訳を求めて、自分の翻訳、翻訳のが比较的に文书化がぎすぎすして。先にありがとうございましたやっ5年班长、高校任学生会部长、管理40メンバーに入ったことがあって、赤十字指导し、近くの30人のグループ。四川地震の时、我々のチームは、拱北募金、2日まで28万募金!相応の组织能力を育成しました、チームの协力と交流能力。夏休みは工を作った露店の商売。大学期间もアルバイトをして贩売とキャンパスエージェント、年内には业绩150%以上増加。责任感が强くて、仕事に対する真面目で、より强い组织能力と団の协力の精神を、个人信用惚れ。向上心は强くて、勤勉、抗圧力、心理的な品质の安定。吸収に优れて、自身の能力と総合素质を高めて、勇敢に対応する新しい挑戦!外国贸易に従事することを望んで(侧)、管理、生产、贩売、日本语関系の仕事。
追问
ええ、なんか、中国式の日本语みたいですが
追答
ええ
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
语言桥
2024-02-28 广告
寻找翻译公司可以通过多种途径。首先,可以在搜索引擎中输入“翻译公司”或者“翻译服务供应商”,然后筛选出符合自己需求的翻译公司。此外,也可以通过行业协会、专业论坛等途径找到可靠的翻译公司。在选择翻译公司时,需要考虑其资质、专业领域、翻译质量、... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式