谁有AKB48《残念少女》的中文歌词?
2个回答
展开全部
残念少女 B4公演曲
作词:秋元康 作曲:野中雄一 编曲:野中雄一
まわりの 大人たちが
周遭的大人们
私をダメにするの
总以为我什麼都做不到
『汚れを知らない』なんて
『纯真无邪』的评价
どこを见て言うのだろう
也太毫无根据了吧
あどけないフリしてれば
只要假装一脸天真
ナイフだって隠し持てる
就能藏起我的匕首
残念少女
残念少女
见かけと违うのよ
与你所见并不相同
心の中栖みつくルシフェル
心裏栖息著堕落天使
骗しているの笑颜のその下で
用於欺骗的笑容之下
赤い舌を出す
血红的舌头伸出
止まらない二重人格
难以压抑的双重人格
叱らないやさしさでは
不加斥责的温柔
若さがつけ上がるよ
让年轻愈加放肆
どこまで无茶をすれば
只要任性妄为 无理取闹
强がりに気づくのだろう
我的逞强就会被注意到吧
信頼と无関心は
信任我与不关心我
私には同じ意味よ
对我来说并无不同
残念少女
残念少女
今夜も遅くまで
今夜也迟迟未归
もう一人の私が帰らない
只身一人的我不想回家
叫んでいるよ「わかって欲しいの」と
一直呐喊著「我想被理解」
どれが本当の自分だか
究竟哪个才是真实的自我
谁か教えて
谁能告诉我
(ほっといてよ!
别管我!
うざいんだよ。
有够烦。
どうだっていいじゃない、私のことなんか…
我的事、怎麼都没所谓…)
残念少女
残念少女
见かけと违うのよ
与你所见并不相同
心の中栖みつくルシフェル
心裏栖息著堕落天使
骗しているの笑颜のその下で
用於欺骗的笑容之下
赤い舌を出す
血红的舌头伸出
止まらない二重人格
难以压抑的双重人格
何が本心かわからない
连自己的真实心情也不知道的
残念少女
残念少女
作词:秋元康 作曲:野中雄一 编曲:野中雄一
まわりの 大人たちが
周遭的大人们
私をダメにするの
总以为我什麼都做不到
『汚れを知らない』なんて
『纯真无邪』的评价
どこを见て言うのだろう
也太毫无根据了吧
あどけないフリしてれば
只要假装一脸天真
ナイフだって隠し持てる
就能藏起我的匕首
残念少女
残念少女
见かけと违うのよ
与你所见并不相同
心の中栖みつくルシフェル
心裏栖息著堕落天使
骗しているの笑颜のその下で
用於欺骗的笑容之下
赤い舌を出す
血红的舌头伸出
止まらない二重人格
难以压抑的双重人格
叱らないやさしさでは
不加斥责的温柔
若さがつけ上がるよ
让年轻愈加放肆
どこまで无茶をすれば
只要任性妄为 无理取闹
强がりに気づくのだろう
我的逞强就会被注意到吧
信頼と无関心は
信任我与不关心我
私には同じ意味よ
对我来说并无不同
残念少女
残念少女
今夜も遅くまで
今夜也迟迟未归
もう一人の私が帰らない
只身一人的我不想回家
叫んでいるよ「わかって欲しいの」と
一直呐喊著「我想被理解」
どれが本当の自分だか
究竟哪个才是真实的自我
谁か教えて
谁能告诉我
(ほっといてよ!
别管我!
うざいんだよ。
有够烦。
どうだっていいじゃない、私のことなんか…
我的事、怎麼都没所谓…)
残念少女
残念少女
见かけと违うのよ
与你所见并不相同
心の中栖みつくルシフェル
心裏栖息著堕落天使
骗しているの笑颜のその下で
用於欺骗的笑容之下
赤い舌を出す
血红的舌头伸出
止まらない二重人格
难以压抑的双重人格
何が本心かわからない
连自己的真实心情也不知道的
残念少女
残念少女
展开全部
残念少女
作词:秋元康
作曲:野中"まさ"雄一
编曲:野中"まさ"雄
翻译:madlax7 小M
まわりの大人たちが
周围的大人们
私をダメにするの
总认为我什麼都无能
『汚(けが)れを知らない』なんて
『纯洁无知』之类的评价
どこを见て言うのだろう?
不知从哪点观察出来?
あどけないフリしてれば
佯装天真无邪的表情
ナイフだって隠し持てる
其中却隐藏一把匕首
残念少女
残念少女
见かけと违うのよ
与所见相违背
心の中 栖みつくルシフェル
内心之中 堕天使栖身於此
骗しているの 笑颜のその下で
用来欺骗世人的笑颜之下
赤い舌(ベロ)を出す
正吐出赤红舌信
止まらない 二重人格
无法制止的双重人格
叱らないやさしさでは
没有斥责的温柔中
若さがつけ上がるよ
使年轻变得更加放肆
どこまで无茶をすれば
只有无法无天乱来
强がりに気づくのだろう
才会被注意是在逞强吧
信頼と无関心は
信赖和漠不关心
私には同じ意味よ
对我是相同意义
残念少女
残念少女
今夜も遅くまで
今夜也迟迟未归
もう一人の私が帰らない
孤身一人的我不想回去
叫んでいるよ 「わかって欲しいの」と...
一直呐喊著 「想要你能理解我」...
どれが本当の 自分だか
那个究竟是真正的自我
谁か教えて
谁来告诉我
残念少女
残念少女
见かけと违うのよ
与所见相违背
心の中 栖みつくルシフェル
内心之中 堕天使栖身於此
骗しているの 笑颜のその下で
用来欺骗世人的笑颜之下
赤い舌(ベロ)を出す
正吐出赤红舌信
止まらない 二重人格
无法制止的双重人格
何が本心か わからない
难以理解 何谓真心
残念少女
残念少女
收缩
作词:秋元康
作曲:野中"まさ"雄一
编曲:野中"まさ"雄
翻译:madlax7 小M
まわりの大人たちが
周围的大人们
私をダメにするの
总认为我什麼都无能
『汚(けが)れを知らない』なんて
『纯洁无知』之类的评价
どこを见て言うのだろう?
不知从哪点观察出来?
あどけないフリしてれば
佯装天真无邪的表情
ナイフだって隠し持てる
其中却隐藏一把匕首
残念少女
残念少女
见かけと违うのよ
与所见相违背
心の中 栖みつくルシフェル
内心之中 堕天使栖身於此
骗しているの 笑颜のその下で
用来欺骗世人的笑颜之下
赤い舌(ベロ)を出す
正吐出赤红舌信
止まらない 二重人格
无法制止的双重人格
叱らないやさしさでは
没有斥责的温柔中
若さがつけ上がるよ
使年轻变得更加放肆
どこまで无茶をすれば
只有无法无天乱来
强がりに気づくのだろう
才会被注意是在逞强吧
信頼と无関心は
信赖和漠不关心
私には同じ意味よ
对我是相同意义
残念少女
残念少女
今夜も遅くまで
今夜也迟迟未归
もう一人の私が帰らない
孤身一人的我不想回去
叫んでいるよ 「わかって欲しいの」と...
一直呐喊著 「想要你能理解我」...
どれが本当の 自分だか
那个究竟是真正的自我
谁か教えて
谁来告诉我
残念少女
残念少女
见かけと违うのよ
与所见相违背
心の中 栖みつくルシフェル
内心之中 堕天使栖身於此
骗しているの 笑颜のその下で
用来欺骗世人的笑颜之下
赤い舌(ベロ)を出す
正吐出赤红舌信
止まらない 二重人格
无法制止的双重人格
何が本心か わからない
难以理解 何谓真心
残念少女
残念少女
收缩
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询