在线等古文翻译,十万火急
今农夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不过百亩。……古者税民不过什一……至秦则不然,用商鞅之法,改帝王之制,除井田,民得买卖。富者连阡陌,贫者无立锥之地。故贫民常衣牛...
今农夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不过百亩。……古者税民不过什一……至秦则不然,用商鞅之法,改帝王之制,除井田,民得买卖。富者连阡陌,贫者无立锥之地。故贫民常衣牛马之衣,而食犬彘之食。——《汉书.食货志》
展开
4个回答
展开全部
现在5口之家的农户,家中服役的不少于两个,能够耕种的土地也不超过百亩。 以前的国家向人民征税不会超过百分之十, 到了秦代就不一样了,秦采用了商鞅的政治主张,改变了政策,废除了井田制,人民可以买卖土地。(使得)富有的人拥有宽阔的土地,而贫穷的人却连立锥之地都没有。所以造成了贫困的人穿得像牛马一样简陋,吃的是猪狗般肮脏的食物。(住:彘,猪的古称)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
个人认为hhhhhh5000 翻译的较准确,如下是个人拙译:“汉朝有碑刻三百多种,没有西汉产物。(隶书)书体风格各不相同,书者亦均不具名。后人专心钻研一种书刻也就可以了。魏三大碑(虽)立为标准,(但与汉风隶书相比)已有变化,(因)离汉朝年代并不久远,(所以)古之风韵犹存。自唐朝以来,特别强调(书体)的巧妙优美,汉朝的风韵(就)没有了。想要学习(书写)隶书的人,应该将石经认作(隶书的)鼻祖(此句的意思为:学习临摹首推石经),其次是汉朝碑刻中的佼佼者,如孔子庙碑、魏朝《受禅记》、刘宽作品之类。”
本人翻译时意会较多,如是专业研究还请多加查考,译文仅供参考。
本人翻译时意会较多,如是专业研究还请多加查考,译文仅供参考。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这句话是“很紧急”的意思。
其中,“十万火急”是成语,表示非常紧急,十万火速,形容事情紧急到了极点。
整句话可以翻译为:“现在的情况非常紧急,需要立即采取行动。”
其中,“十万火急”是成语,表示非常紧急,十万火速,形容事情紧急到了极点。
整句话可以翻译为:“现在的情况非常紧急,需要立即采取行动。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询