请大家帮忙翻译一下?

BAT:BestAvailableTechnologytobeusedinordertoachieveGovtStandard.Planttobedesignedwith... BAT: Best Available Technology to be used in order to achieve Govt Standard. Plant to be designed with minimum effluent and maximum closing up of the water loops to the Recovery System.

In order to meet the Chinese Federal & Industrialized Countries Standards for Air Emission, a State of Art Technology will be selected for emission control. Mill will be designed for:

Mill will be designed to generate minimum solid waste. Emphasis will be on uses of solid waste for energy generation, soil improvement, road building, brick industry, forestry & horticulture.

Solid waste for land filling will have proper treatment to minimize their possible adverse effect and will meet Local, Federal and Industrialized Countries Standards for Solid Waste Management.

The Supplier shall furnish Purchaser with detailed unloading and storage instructions and with a schedule of materials and equipment, which shall clearly indicate the date of delivery of each item together with each size, weight, point of delivery and/or final position, and required storage condition for outside and/or inside storaging. For details see Annex I Appendix V dispatching the goods.

The City Govt. Authorities will supply the Raw Water. Mill will treat its own water from the supply lines provided by the Zone Authorities to the mill boundaries.
展开
双挽摇a
2007-10-23 · 超过45用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:257
采纳率:0%
帮助的人:173万
展开全部
蝙蝠:最佳可使用的技术,以达到政府的标准。该厂设计污水最低及最高收盘时上涨了的水回路,以回收制度。

为了满足中国联邦&工业化国家标准,空气排放,一国的最先进的技术,将选定为控制废气排放。轧机将设计为:

轧机设计将产生最小的固体废物。重点将放在利用固体废物产生能源,改良土壤,筑路,制砖业,林业和园艺。

固体废物填土将有适当的治疗,以减少其可能造成的不良影响,并会满足地方,联邦和工业化国家的标准,固体废物管理。

供应商应提供购买者的详细卸载和储存指示,并与附表中的材料和设备,其中应明确说明交货日期的每个项目连同各大小,重量,点交货及/或最终立场,并要求仓库条件外和/或内贮藏。详细情况见附件一附录五调度货物。

城市政府。当局将供应原水。轧机将会把自己的水供应线,由区机关对轧机的界限。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式