“元宵”的英语怎么说?
6个回答
展开全部
元宵的英语是glutinous rice balls。
元宵是中国汉族传统小吃之一,属于节日缺散食俗。元宵的做法是以馅为基础,先拌馅料,和匀后摊成大圆薄片,晾晒后再切成比乒乓球小的立方块。然后把馅块放入像大筛子似的机器里,倒上江米粉,“筛”起来,随着馅料在互相撞击中江米沾到馅料表面变成球状,就成了元宵。北方“滚”元宵,南方“包”汤圆,这是两种做法和口感都不同的食品。
选购元宵
购买时一定要看清包装、厂家、日期和标志等。看包装有无破损或外漏,是否有仿冒知名品牌包装问题;看食品包装和标签上生产企业的名称、地址、邮编昌简、电话等是否齐备、详细;看食品是否标注了生产日期和保质期;是否标注有卫生批准文号、生产批准文号、食品标伏迅氏签认可编号等资质批准文号;是否有产品执行标准、“QS”标志等。
另外,质量好的元宵包装袋内都应该有托盘,这样可以防止元宵在运输过程中发生挤压变形。
展开全部
the night of the 15th of the first lunar month就是元宵的直白解释。
sweet dumplings也有人这么说。
Lantern Festival 这个说法就是比较普遍哪渗前的。元宵节喊启。
希望帮李清到你!
sweet dumplings也有人这么说。
Lantern Festival 这个说法就是比较普遍哪渗前的。元宵节喊启。
希望帮李清到你!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可以直接用御改拼音:(Yuan-Xiao 或 Tang-Yuan)
经常的说法:
-----Yuanxiao Dumplings
-----Sweet dumpling made with sticky rice flour filled with sweet stuffing
(甜饺子,是充满甜馅的糯米粉制成)高脊
-----Glutinous rice ball normally filled in with sesame, red-bean or peanut butter paste
(糯米球,通常充满了芝麻,红豆镇念判或花生糊)
经常的说法:
-----Yuanxiao Dumplings
-----Sweet dumpling made with sticky rice flour filled with sweet stuffing
(甜饺子,是充满甜馅的糯米粉制成)高脊
-----Glutinous rice ball normally filled in with sesame, red-bean or peanut butter paste
(糯米球,通常充满了芝麻,红豆镇念判或花生糊)
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
sweet dumplings
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
the night of the 15th of the first lunar month
sweet dumplings
sweet dumplings
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询