电影向左走向右走中梁咏琪翻译的那首诗

 我来答
百度网友59db3c6a8
2006-02-23 · TA获得超过101个赞
知道答主
回答量:48
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
因为心情,当初看这部经典电影时,我也很欣赏这首诗。在印象中应该是这样的:(我看到是粤语版)
他们彼此相信
是瞬间迸发的热情让他们相遇
这样的相遇是美丽的
但变化无常更为美丽
他们素为谋面
所以可以确定彼此并无任何瓜葛
但是自楼梯、街道、走廊传出的话语...
他们或许擦肩而过一百万次了吧?
我想问他们是否记得
在旋转门 面对面那一刻
或是在人群中喃喃道出的“对不起”
或是在话筒对面传出的“打错了”
然而我早已知道答案
是的 他们会不记得 很诧异
命运已经做弄他们多年
时机尚未成熟
变成他们的命运
缘分将他们推近 驱离
阻挡他们的去路
忍住笑声
然后闪到一旁。
当时可以完全背下来,两年多了,可能会有些不记得,请谅解!我相信,如果现在没有遇到,的确是时机尚未成熟,一定会有那天的!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式