电影向左走向右走中梁咏琪翻译的那首诗
1个回答
展开全部
因为心情,当初看这部经典电影时,我也很欣赏这首诗。在印象中应该是这样的:(我看到是粤语版)
他们彼此相信
是瞬间迸发的热情让他们相遇
这样的相遇是美丽的
但变化无常更为美丽
他们素为谋面
所以可以确定彼此并无任何瓜葛
但是自楼梯、街道、走廊传出的话语...
他们或许擦肩而过一百万次了吧?
我想问他们是否记得
在旋转门 面对面那一刻
或是在人群中喃喃道出的“对不起”
或是在话筒对面传出的“打错了”
然而我早已知道答案
是的 他们会不记得 很诧异
命运已经做弄他们多年
时机尚未成熟
变成他们的命运
缘分将他们推近 驱离
阻挡他们的去路
忍住笑声
然后闪到一旁。
当时可以完全背下来,两年多了,可能会有些不记得,请谅解!我相信,如果现在没有遇到,的确是时机尚未成熟,一定会有那天的!
他们彼此相信
是瞬间迸发的热情让他们相遇
这样的相遇是美丽的
但变化无常更为美丽
他们素为谋面
所以可以确定彼此并无任何瓜葛
但是自楼梯、街道、走廊传出的话语...
他们或许擦肩而过一百万次了吧?
我想问他们是否记得
在旋转门 面对面那一刻
或是在人群中喃喃道出的“对不起”
或是在话筒对面传出的“打错了”
然而我早已知道答案
是的 他们会不记得 很诧异
命运已经做弄他们多年
时机尚未成熟
变成他们的命运
缘分将他们推近 驱离
阻挡他们的去路
忍住笑声
然后闪到一旁。
当时可以完全背下来,两年多了,可能会有些不记得,请谅解!我相信,如果现在没有遇到,的确是时机尚未成熟,一定会有那天的!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询