看《黑执事Ⅱ》中塞巴斯蒂安说:“Yes,my lord.”、新仆人说:“Yes,your highness.”为什么是“your hi

并接问一下、怎么翻译……... 并接问一下、怎么翻译…… 展开
 我来答
time_up7
2012-02-21 · TA获得超过2445个赞
知道小有建树答主
回答量:420
采纳率:0%
帮助的人:580万
展开全部
Yes,my lord是的,我的主人
Yes,your highness是的,我的殿下
因为托兰西的弟弟曾经经常对托兰西说这句话,克劳德从汉娜那里得知,为了迎合主人的口味,就用这句话
海甜恬qx
2018-04-05 · TA获得超过2.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:180
采纳率:100%
帮助的人:2.7万
展开全部

意思为“是,殿下!”(称呼皇子和公主)

类似的表达方式

Yes, my lord,为对贵族、长官的称呼,意思为遵命,阁下。

Yes, your Majesty,为对皇帝的称呼,意思为遵命,陛下。

highness为名词

英 ['haɪnəs] 美 ['haɪnəs]

意思为殿下,阁下(用作对皇室成员的尊称)

双语例句:

1、That would be best, Your Highness.

那样最好了,殿下。

2、The preparations for the reception of his Royal Highness proceeded.

迎接殿下到来的准备工作在有序进行。

3、Her Royal Highness the Duchess of Kent opened an art exhibition recently.

肯特公爵夫人殿下最近为一个艺术展览揭幕。

4、He was, according to witnesses, extremely wintry with Her Royal Highness.

据目击者称,他对女王殿下极其冷淡。

5、Her Royal Highness has definite views about most things.

女王陛下对大多数事情都有明确的观点。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
1351080574
2012-02-21
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:7万
展开全部
因为执事与主人不同所以需要换一个Yes,your highness 意思为 是的,陛下 Yes,my lord意思是是的,我的主
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
寻国英酆子
2023-08-23 · TA获得超过3.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.3万
采纳率:35%
帮助的人:801万
展开全部
“Yes, my lord.”和“Yes, your highness.”是英语中的敬语,用于表示对上级或尊贵者的尊重和敬意。
“My lord”是一种尊称,通常用于指代贵族、高级官员或高级神职人员等尊贵的人物。在《黑执事Ⅱ》中,塞巴斯蒂安是对夏尔使用这个称呼的,因为夏尔是一个贵族,同时也是他的主人。
“Your highness”是一种更为尊敬的尊称,通常用于指代王子、公主、亲王或其他高级皇室成员等极为尊贵的人物。在新仆人使用的情境中,可能是为了表达对某个皇室成员的尊重和敬意。
这些敬语通常用于表示对别人的尊重和敬意,因此在英语中广泛使用。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式