![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
请教几个日语问题
<1>「どの映画馆でやっていますか。」「ています」表示什么?<2>「わたしがまずこちらへ伺いましょか。」「が」能换成「は」吗?<3>「切符をどうぞ」该怎么翻译?「どうぞ」...
<1>「どの映画馆でやっていますか。」「ています」表示什么?
<2>「わたしがまずこちらへ伺いましょか。」「が」能换成「は」吗?
<3>「切符をどうぞ」该怎么翻译?「どうぞ」是副词,怎么前面用「を」? 展开
<2>「わたしがまずこちらへ伺いましょか。」「が」能换成「は」吗?
<3>「切符をどうぞ」该怎么翻译?「どうぞ」是副词,怎么前面用「を」? 展开
展开全部
1.ています是动词て型+いる,就是现在进行时。
2.が强调主语,也就是强调是我去,而不是别人去。而は则强调谓语。
3.どうぞ是副词,没有动词意思。之所以用を,是因为真正的动词在这里被省略了,这种省略动词的说法很常见,如果经常看新闻的话,你就会发现标题基本都省略动词。
2.が强调主语,也就是强调是我去,而不是别人去。而は则强调谓语。
3.どうぞ是副词,没有动词意思。之所以用を,是因为真正的动词在这里被省略了,这种省略动词的说法很常见,如果经常看新闻的话,你就会发现标题基本都省略动词。
展开全部
1 相当于英文的进行时,表示什么动作正在进行,当然这也只是其中一个用法而已
2が和は向来比较微妙,这里换没问题,不影响意思。
3 を后面把收下这个动词给省略了,日语一向暧昧,省略也家常便饭,所以这样用没错
2が和は向来比较微妙,这里换没问题,不影响意思。
3 を后面把收下这个动词给省略了,日语一向暧昧,省略也家常便饭,所以这样用没错
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
「ています」表示正在,经常,习惯性做的事。可以换,这时应该是用「は」更好的。どうぞ意指请时也可以当动词,这样你就理解了吧。
求采纳啊楼主
求采纳啊楼主
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.表示正在放映,这个应该是问一个什么电影在哪个电影院还有得看
2.应该也是可以的,这两个只是看强调的主语和谓语不同而已,看你说话的时候是要强调谁去干这件事,还是我去做了什么事而已
3.这个应该是口语缩写,一般书面是不能这样写的,其实也就是省写了一个动词而已,口语中是经常出现的
2.应该也是可以的,这两个只是看强调的主语和谓语不同而已,看你说话的时候是要强调谁去干这件事,还是我去做了什么事而已
3.这个应该是口语缩写,一般书面是不能这样写的,其实也就是省写了一个动词而已,口语中是经常出现的
追问
第二题这里用が和は有什么区别
追答
は强调前面,が强调后面
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询