麻烦详细翻译下这句日语
世の中には、知らないほうがいいこともあると言います。中文:俗话说世上有些事不知为妙。【【【【要求:逐词翻译实词虚词都要译最好按照以下格式:【日语】【假名】【罗马音】【详细...
世の中には、知らないほうがいいこともあると言います。
中文:俗话说世上有些事不知为妙。
【【【【要求:逐词翻译 实词虚词都要译 最好按照以下格式:
【日 语】
【假 名】
【罗马音】
【详细解释】
谢谢大家了
逐词翻译 实词虚词都要译 展开
中文:俗话说世上有些事不知为妙。
【【【【要求:逐词翻译 实词虚词都要译 最好按照以下格式:
【日 语】
【假 名】
【罗马音】
【详细解释】
谢谢大家了
逐词翻译 实词虚词都要译 展开
4个回答
展开全部
【日 语】世の中には、知らないほうがいいこともあると言います。
【假 名】よのなかには、しらないほうがいいこともあるといいます。
【罗马音】yononakaniwa、shiranaihougaiikotomo aruto iimasu。
【详细解释】
翻译:都说世上也有些事还是不知道的为好。
世の中,意思是世上、社会上。には,格助词连用,强调表示事物所处的位置。
~ほうがいい,固定搭配,意思是……为好。
こと,可以看做形式名词,指(各种各样的)事、事情。
と言う,这里可以理解为(人们)说、(大众)说,或者(普遍的)认为、(一定范围内达成共识的)认为。
【假 名】よのなかには、しらないほうがいいこともあるといいます。
【罗马音】yononakaniwa、shiranaihougaiikotomo aruto iimasu。
【详细解释】
翻译:都说世上也有些事还是不知道的为好。
世の中,意思是世上、社会上。には,格助词连用,强调表示事物所处的位置。
~ほうがいい,固定搭配,意思是……为好。
こと,可以看做形式名词,指(各种各样的)事、事情。
と言う,这里可以理解为(人们)说、(大众)说,或者(普遍的)认为、(一定范围内达成共识的)认为。
展开全部
【日 语】
世の中には、知らないほうがいいこともあると言います。
【假 名】
よのなかには、しらないほうがいいこともあるといいます。
【罗马音】
yo no na ka ni wa , xi ra na i ho ga i i ko to mo a ru to i i ma si
【详细解释】世の中::社会,世上
知らない--知る的否定
、、、、ほうが:、、、、更好
に:表示场所,"在" は表示强调
こともある你可以直接省略不翻译
言いますー言う:说
世の中には、知らないほうがいいこともあると言います。
【假 名】
よのなかには、しらないほうがいいこともあるといいます。
【罗马音】
yo no na ka ni wa , xi ra na i ho ga i i ko to mo a ru to i i ma si
【详细解释】世の中::社会,世上
知らない--知る的否定
、、、、ほうが:、、、、更好
に:表示场所,"在" は表示强调
こともある你可以直接省略不翻译
言いますー言う:说
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日文你自己也打了,就不翻译了
假 名:よのなかには、しらないほうがいいこともあるといいます。
罗马音: yo no na ka ni wa , shi ra na i ho u ga i i ko to mo a ru to i i ma su.
详细解释:俗话说世上有些事不知为妙。
假 名:よのなかには、しらないほうがいいこともあるといいます。
罗马音: yo no na ka ni wa , shi ra na i ho u ga i i ko to mo a ru to i i ma su.
详细解释:俗话说世上有些事不知为妙。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-02-27
展开全部
【日 语】世の中には、知らないほうがいいこともあると言います。
【假 名】よのなかには、しらないほうがいいこともあるといいます。
【罗马音】 yo no na ka ni wa , shi ra na i ho u ga i i ko to mo a ru to i i ma su.
【详细解释】俗话说世上有些事不知为妙。
【假 名】よのなかには、しらないほうがいいこともあるといいます。
【罗马音】 yo no na ka ni wa , shi ra na i ho u ga i i ko to mo a ru to i i ma su.
【详细解释】俗话说世上有些事不知为妙。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询