请帮忙翻译一下,最好能分析一下句子的结构!!不甚感激

butmostoftentheresponsewaseithernothingatall,oralookofsurprisethatIhadspokenandfamila... but most often the response was either nothing at all, or a look of surprise that I had spoken and familar words,or a friendly hello.
请问高手这句话该怎么翻译?我只见过either...or...结构,有either...or...or..这样的结构吗?谢谢!!!!!
展开
davidzr
2012-02-27 · TA获得超过199个赞
知道答主
回答量:137
采纳率:0%
帮助的人:127万
展开全部
你的话里有错误吧,I had spoken and familar words,你确定那个是and么?
其实英语的语法不要学的太死,要灵活一点,erther...or...你知道是不是...就是...的意思,那如果有好几个就是呢,当然可以加要几个or了,这个是可以的。
这句话应该是说,通常情况下,得到的回应不是无动于衷,就是好像我说了什么很熟悉的话让他很吃惊,再不就仅仅是一个友好的“嗨”。
nora_chan
2012-02-27
知道答主
回答量:54
采纳率:0%
帮助的人:23.4万
展开全部
最常出现的反应有可能是一点反应都没有,或者摆出一副惊喜的样子说些家常话,再不就是一句友好的问候。

either or 是表示多面选择,or只是表示其他可能出现的情况,

这样你懂了不??
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式