请教日语高手:“舍不得”“我想你”怎么说?
あなたは离れてしまうのがつらいです
罗马音:Anata wa hanarete no ga tsuraidesu
语法:
1、これは、自动词と他动词の両方として使用できます。 他动词として使用する场合、名词、代名词、动名词をオブジェクトとして使用できます。既可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,可接名词、代词、动名词作宾语。
2、多くの场合、名词をオブジェクトとして使用して、実行したいが実行しない、または実行しないという欲求を表します。表示渴望做到而未做到或无法做到,这时常接动名词作宾语。
3、文の形容词、属性、述语、またはオブジェクトの补完として使用されます。用作形容词,在句中作定语、表语或宾语补足语。
扩展资料
用法:
1、「分割」とは、オブジェクトが外力によってバラバラにされたり、バラバラにされたり、人がいくつかの部分に分割されたりすることを意味します。 また、髪の毛などを栉などの道具で分离することも意味します。用于“使分裂开”,指由于受外力作用而使物体碎成几部分或断裂为几段或把某物〔某人〕分成几部分,也可指某人离开某人或友好地分手, 还可指用梳子等工具把头发等分开。
2、これは、他动词または自动词として使用できます。 推移动词として使用する场合、名词または代名词をオブジェクトとして使用できます。既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语。
3、名词の副词として使用して、形容词を変更し、程度を示すために、通常は変更する形容词の前に置きます。可用作名词性副词,用来修饰形容词,说明程度,通常放于它所修饰的形容词前面。
可以根据情景不同单词也不同。
比如你提供的 我舍不得你离开
译文:あなたは离れてしまうのがつらいです。
还有两个词如下
なごりおしい【名残惜しい】
恋恋不舍
おしい【惜しい】
舍不得
建议你查字典好好看看
我想你 君のことを思っている
或 君に会いたい
我会想你的 君のことを思えるから
或 君に会えるから
参考!
我想你 は私があなたを惜しんで
我舍不得你离开 私を离れますあなたの
我会想你的
私はあなたのを思うことができ(ありえ)ます
我想你 私はあなたを思っています
2007-10-29
我舍不得你!
舍得 惜しい おしい
私は贵方に思い出した。わたしはあなたにおもいだした。
我想你
贵方のことをきっとずっと考えてる。あなたのことをきっとずっとかんがえてる
我会想你的.
广告 您可能关注的内容 |